This text is available in other languages:
To the Chief Musician. Set to “The Lilies.” A Contemplation of the sons of Korah. A Song of Love.
1 My heart is overflowing with a good theme; I recite my composition concerning the King; My tongue is the pen of a ready writer.
Подстрочный перевод:
Ο-θεὸς-ημῶν-καταφυγὴ-καὶ-δύναμις-,-βοηθὸς-εν-θλίψεσιν-ταῖς-ευρούσαις-ημᾶς-σφόδρα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 You are fairer than the sons of men; Grace is poured upon Your lips; Therefore God has blessed You forever.
Подстрочный перевод:
διὰ-τοῦτο-ου-φοβηθησόμεθα-εν-τῶ-ταράσσεσθαι-τὴν-γῆν-καὶ-μετατίθεσθαι-όρη-εν-καρδίαις-θαλασσῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 Gird Your sword upon Your thigh, O Mighty One, With Your glory and Your majesty.
Подстрочный перевод:
ήχησαν-καὶ-εταράχθησαν-τὰ-ύδατα-αυτῶν-,-εταράχθησαν-τὰ-όρη-εν-τῆ-κραταιότητι-αυτοῦ-.-διάψαλμα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 And in Your majesty ride prosperously because of truth, humility, and righteousness; And Your right hand shall teach You awesome things.
Подстрочный перевод:
τοῦ-ποταμοῦ-τὰ-ορμήματα-ευφραίνουσιν-τὴν-πόλιν-τοῦ-θεοῦ-·-ηγίασεν-τὸ-σκήνωμα-αυτοῦ-ο-ύψιστος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Your arrows are sharp in the heart of the King’s enemies; The peoples fall under You.
Подстрочный перевод:
ο-θεὸς-εν-μέσω-αυτῆς-,-ου-σαλευθήσεται-·-βοηθήσει-αυτῆ-ο-θεὸς-τὸ-πρὸς-πρωί-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Your throne, O God, is forever and ever; A scepter of righteousness is the scepter of Your kingdom.
Подстрочный перевод:
εταράχθησαν-έθνη-,-έκλιναν-βασιλεῖαι-·-έδωκεν-φωνὴν-αυτοῦ-,-εσαλεύθη-η-γῆ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 You love righteousness and hate wickedness; Therefore God, Your God, has anointed You With the oil of gladness more than Your companions.
Подстрочный перевод:
κύριος-τῶν-δυνάμεων-μεθ᾿-ημῶν-,-αντιλήμπτωρ-ημῶν-ο-θεὸς-Ιακωβ-.-διάψαλμα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 All Your garments are scented with myrrh and aloes and cassia, Out of the ivory palaces, by which they have made You glad.
Подстрочный перевод:
δεῦτε-ίδετε-τὰ-έργα-κυρίου-,-ὰ-έθετο-τέρατα-επὶ-τῆς-γῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Kings’ daughters are among Your honorable women; At Your right hand stands the queen in gold from Ophir.
Подстрочный перевод:
ανταναιρῶν-πολέμους-μέχρι-τῶν-περάτων-τῆς-γῆς-τόξον-συντρίψει-καὶ-συγκλάσει-όπλον-καὶ-θυρεοὺς-κατακαύσει-εν-πυρί-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Listen, O daughter, Consider and incline your ear; Forget your own people also, and your father’s house;
Подстрочный перевод:
σχολάσατε-καὶ-γνῶτε-ότι-εγώ-ειμι-ο-θεός-·-υψωθήσομαι-εν-τοῖς-έθνεσιν-,-υψωθήσομαι-εν-τῆ-γῆ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 So the King will greatly desire your beauty; Because He is your Lord, worship Him.
Подстрочный перевод:
κύριος-τῶν-δυνάμεων-μεθ᾿-ημῶν-,-αντιλήμπτωρ-ημῶν-ο-θεὸς-Ιακωβ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 And the daughter of Tyre will come with a gift; The rich among the people will seek your favor.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 The royal daughter is all glorious within the palace; Her clothing is woven with gold.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 She shall be brought to the King in robes of many colors; The virgins, her companions who follow her, shall be brought to You.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 With gladness and rejoicing they shall be brought; They shall enter the King’s palace.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 Instead of Your fathers shall be Your sons, Whom You shall make princes in all the earth.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 I will make Your name to be remembered in all generations; Therefore the people shall praise You forever and ever.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
45
psalm
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl