| To the Chief Musician. A Contemplation of the sons of Korah. | |
| 1 | We have heard with our ears, O God, Our fathers have told us, The deeds You did in their days, In days of old: |
|
Подстрочный перевод:
Εξηρεύξατοηκαρδίαμουλόγοναγαθόν,λέγωεγὼτὰέργαμουτῶβασιλεῖ,ηγλῶσσάμουκάλαμοςγραμματέωςοξυγράφου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | You drove out the nations with Your hand, But them You planted; You afflicted the peoples, and cast them out. |
|
Подстрочный перевод:
ωραῖοςκάλλειπαρὰτοὺςυιοὺςτῶνανθρώπων,εξεχύθηχάριςενχείλεσίνσου·διὰτοῦτοευλόγησένσεοθεὸςειςτὸναιῶνα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | For they did not gain possession of the land by their own sword, Nor did their own arm save them; But it was Your right hand, Your arm, and the light of Your countenance, Because You favored them. |
|
Подстрочный перевод:
περίζωσαιτὴνρομφαίανσουεπὶτὸνμηρόνσου,δυνατέ,τῆωραιότητίσουκαὶτῶκάλλεισου
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | You are my King, O God; Command victories for Jacob. |
|
Подстрочный перевод:
καὶέντεινονκαὶκατευοδοῦκαὶβασίλευεένεκεναληθείαςκαὶπραύτητοςκαὶδικαιοσύνης,καὶοδηγήσεισεθαυμαστῶςηδεξιάσου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | Through You we will push down our enemies; Through Your name we will trample those who rise up against us. |
|
Подстрочный перевод:
τὰβέλησουηκονημένα,δυνατέ,—λαοὶυποκάτωσουπεσοῦνται—ενκαρδίατῶνεχθρῶντοῦβασιλέως.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | For I will not trust in my bow, Nor shall my sword save me. |
|
Подстрочный перевод:
οθρόνοςσου,οθεός,ειςτὸναιῶνατοῦαιῶνος,ράβδοςευθύτητοςηράβδοςτῆςβασιλείαςσου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | But You have saved us from our enemies, And have put to shame those who hated us. |
|
Подстрочный перевод:
ηγάπησαςδικαιοσύνηνκαὶεμίσησαςανομίαν·διὰτοῦτοέχρισένσεοθεὸςοθεόςσουέλαιοναγαλλιάσεωςπαρὰτοὺςμετόχουςσου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | In God we boast all day long, And praise Your name forever. Selah |
|
Подстрочный перевод:
σμύρνακαὶστακτὴκαὶκασίααπὸτῶνιματίωνσουαπὸβάρεωνελεφαντίνων,εξῶνηύφρανάνσε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | But You have cast us off and put us to shame, And You do not go out with our armies. |
|
Подстрочный перевод:
θυγατέρεςβασιλέωνεντῆτιμῆσου·παρέστηηβασίλισσαεκδεξιῶνσουενιματισμῶδιαχρύσωπεριβεβλημένηπεποικιλμένη.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | You make us turn back from the enemy, And those who hate us have taken spoil for themselves. |
|
Подстрочный перевод:
άκουσον,θύγατερ,καὶιδὲκαὶκλῖνοντὸοῦςσουκαὶεπιλάθουτοῦλαοῦσουκαὶτοῦοίκουτοῦπατρόςσου,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | You have given us up like sheep intended for food, And have scattered us among the nations. |
|
Подстрочный перевод:
ότιεπεθύμησενοβασιλεὺςτοῦκάλλουςσου,ότιαυτόςεστινοκύριόςσου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | You sell Your people for next to nothing, And are not enriched by selling them. |
|
Подстрочный перевод:
καὶπροσκυνήσουσιναυτῶθυγατέρεςΤύρουενδώροις,τὸπρόσωπόνσουλιτανεύσουσινοιπλούσιοιτοῦλαοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | You make us a reproach to our neighbors, A scorn and a derision to those all around us. |
|
Подстрочный перевод:
πᾶσαηδόξααυτῆςθυγατρὸςβασιλέωςέσωθενενκροσσωτοῖςχρυσοῖςπεριβεβλημένηπεποικιλμένη.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | You make us a byword among the nations, A shaking of the head among the peoples. |
|
Подстрочный перевод:
απενεχθήσονταιτῶβασιλεῖπαρθένοιοπίσωαυτῆς,αιπλησίοναυτῆςαπενεχθήσονταίσοι·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 | My dishonor is continually before me, And the shame of my face has covered me, |
|
Подстрочный перевод:
απενεχθήσονταιενευφροσύνηκαὶαγαλλιάσει,αχθήσονταιειςναὸνβασιλέως.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 | Because of the voice of him who reproaches and reviles, Because of the enemy and the avenger. |
|
Подстрочный перевод:
αντὶτῶνπατέρωνσουεγενήθησάνσοιυιοί·καταστήσειςαυτοὺςάρχονταςεπὶπᾶσαντὴνγῆν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 | All this has come upon us; But we have not forgotten You, Nor have we dealt falsely with Your covenant. |
|
Подстрочный перевод:
μνησθήσονταιτοῦονόματόςσουενπάσηγενεᾶκαὶγενεᾶ·διὰτοῦτολαοὶεξομολογήσονταίσοιειςτὸναιῶνακαὶειςτὸναιῶνατοῦαιῶνος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 18 | Our heart has not turned back, Nor have our steps departed from Your way; |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 19 | But You have severely broken us in the place of jackals, And covered us with the shadow of death. |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 20 | If we had forgotten the name of our God, Or stretched out our hands to a foreign god, |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 21 | Would not God search this out? For He knows the secrets of the heart. |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 22 | Yet for Your sake we are killed all day long; We are accounted as sheep for the slaughter. |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 23 | Awake! Why do You sleep, O Lord? Arise! Do not cast us off forever. |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 24 | Why do You hide Your face, And forget our affliction and our oppression? |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 25 | For our soul is bowed down to the dust; Our body clings to the ground. |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 26 | Arise for our help, And redeem us for Your mercies’ sake. |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|