| A Psalm of David. | |
| 1 | Do not fret because of evildoers, Nor be envious of the workers of iniquity. |
|
Подстрочный перевод:
Κύριε,μὴτῶθυμῶσουελέγξηςμεμηδὲτῆοργῆσουπαιδεύσηςμε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | For they shall soon be cut down like the grass, And wither as the green herb. |
|
Подстрочный перевод:
ότιτὰβέλησουενεπάγησάνμοι,καὶεπεστήρισαςεπ᾿εμὲτὴνχεῖράσου·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | Trust in the LORD, and do good; Dwell in the land, and feed on His faithfulness. |
|
Подстрочный перевод:
ουκέστινίασιςεντῆσαρκίμουαπὸπροσώπουτῆςοργῆςσου,ουκέστινειρήνητοῖςοστέοιςμουαπὸπροσώπουτῶναμαρτιῶνμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | Delight yourself also in the LORD, And He shall give you the desires of your heart. |
|
Подстрочный перевод:
ότιαιανομίαιμουυπερῆραντὴνκεφαλήνμου,ωσεὶφορτίονβαρὺεβαρύνθησανεπ᾿εμέ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | Commit your way to the LORD, Trust also in Him, And He shall bring it to pass. |
|
Подстрочный перевод:
προσώζεσανκαὶεσάπησανοιμώλωπέςμουαπὸπροσώπουτῆςαφροσύνηςμου·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | He shall bring forth your righteousness as the light, And your justice as the noonday. |
|
Подстрочный перевод:
εταλαιπώρησακαὶκατεκάμφθηνέωςτέλους,όληντὴνημέρανσκυθρωπάζωνεπορευόμην.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | Rest in the LORD, and wait patiently for Him; Do not fret because of him who prospers in his way, Because of the man who brings wicked schemes to pass. |
|
Подстрочный перевод:
ότιαιψύαιμουεπλήσθησανεμπαιγμῶν,καὶουκέστινίασιςεντῆσαρκίμου·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | Cease from anger, and forsake wrath; Do not fret—it only causes harm. |
|
Подстрочный перевод:
εκακώθηνκαὶεταπεινώθηνέωςσφόδρα,ωρυόμηναπὸστεναγμοῦτῆςκαρδίαςμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | For evildoers shall be cut off; But those who wait on the LORD, They shall inherit the earth. |
|
Подстрочный перевод:
κύριε,εναντίονσουπᾶσαηεπιθυμίαμου,καὶοστεναγμόςμουαπὸσοῦουκεκρύβη.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | For yet a little while and the wicked shall be no more; Indeed, you will look carefully for his place, But it shall be no more. |
|
Подстрочный перевод:
ηκαρδίαμουεταράχθη,εγκατέλιπένμεηισχύςμου,καὶτὸφῶςτῶνοφθαλμῶνμουκαὶαυτὸουκέστινμετ᾿εμοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | But the meek shall inherit the earth, And shall delight themselves in the abundance of peace. |
|
Подстрочный перевод:
οιφίλοιμουκαὶοιπλησίονμουεξεναντίαςμουήγγισανκαὶέστησαν,καὶοιέγγιστάμουαπὸμακρόθενέστησαν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | The wicked plots against the just, And gnashes at him with his teeth. |
|
Подстрочный перевод:
καὶεξεβιάσαντοοιζητοῦντεςτὴνψυχήνμου,καὶοιζητοῦντεςτὰκακάμοιελάλησανματαιότηταςκαὶδολιότηταςόληντὴνημέρανεμελέτησαν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | The Lord laughs at him, For He sees that his day is coming. |
|
Подстрочный перевод:
εγὼδὲωσεὶκωφὸςουκήκουονκαὶωσεὶάλαλοςουκανοίγωντὸστόμααυτοῦ
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | The wicked have drawn the sword And have bent their bow, To cast down the poor and needy, To slay those who are of upright conduct. |
|
Подстрочный перевод:
καὶεγενόμηνωσεὶάνθρωποςουκακούωνκαὶουκέχωνεντῶστόματιαυτοῦελεγμούς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 | Their sword shall enter their own heart, And their bows shall be broken. |
|
Подстрочный перевод:
ότιεπὶσοί,κύριε,ήλπισα·σὺεισακούση,κύριεοθεόςμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 | A little that a righteous man has Is better than the riches of many wicked. |
|
Подстрочный перевод:
ότιεῖπαΜήποτεεπιχαρῶσίνμοιοιεχθροίμου·καὶεντῶσαλευθῆναιπόδαςμουεπ᾿εμὲεμεγαλορρημόνησαν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 | For the arms of the wicked shall be broken, But the LORD upholds the righteous. |
|
Подстрочный перевод:
ότιεγὼειςμάστιγαςέτοιμος,καὶηαλγηδώνμουενώπιόνμουδιὰπαντός.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 18 | The LORD knows the days of the upright, And their inheritance shall be forever. |
|
Подстрочный перевод:
ότιτὴνανομίανμουεγὼαναγγελῶκαὶμεριμνήσωυπὲρτῆςαμαρτίαςμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 19 | They shall not be ashamed in the evil time, And in the days of famine they shall be satisfied. |
|
Подстрочный перевод:
οιδὲεχθροίμουζῶσινκαὶκεκραταίωνταιυπὲρεμέ,καὶεπληθύνθησανοιμισοῦντέςμεαδίκως·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 20 | But the wicked shall perish; And the enemies of the LORD, Like the splendor of the meadows, shall vanish. Into smoke they shall vanish away. |
|
Подстрочный перевод:
οιανταποδιδόντεςκακὰαντὶαγαθῶνενδιέβαλλόνμε,επεὶκατεδίωκονδικαιοσύνην,[καὶαπέρριψάνμετὸναγαπητὸνωσεὶνεκρὸνεβδελυγμένον.]
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 21 | The wicked borrows and does not repay, But the righteous shows mercy and gives. |
|
Подстрочный перевод:
μὴεγκαταλίπηςμε,κύριε·οθεόςμου,μὴαποστῆςαπ᾿εμοῦ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 22 | For those blessed by Him shall inherit the earth, But those cursed by Him shall be cut off. |
|
Подстрочный перевод:
πρόσχεςειςτὴνβοήθειάνμου,κύριετῆςσωτηρίαςμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 23 | The steps of a good man are ordered by the LORD, And He delights in his way. |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 24 | Though he fall, he shall not be utterly cast down; For the LORD upholds him with His hand. |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 25 | I have been young, and now am old; Yet I have not seen the righteous forsaken, Nor his descendants begging bread. |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 26 | He is ever merciful, and lends; And his descendants are blessed. |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 27 | Depart from evil, and do good; And dwell forevermore. |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 28 | For the LORD loves justice, And does not forsake His saints; They are preserved forever, But the descendants of the wicked shall be cut off. |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 29 | The righteous shall inherit the land, And dwell in it forever. |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 30 | The mouth of the righteous speaks wisdom, And his tongue talks of justice. |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 31 | The law of his God is in his heart; None of his steps shall slide. |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 32 | The wicked watches the righteous, And seeks to slay him. |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 33 | The LORD will not leave him in his hand, Nor condemn him when he is judged. |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 34 | Wait on the LORD, And keep His way, And He shall exalt you to inherit the land; When the wicked are cut off, you shall see it. |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 35 | I have seen the wicked in great power, And spreading himself like a native green tree. |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 36 | Yet he passed away, and behold, he was no more; Indeed I sought him, but he could not be found. |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 37 | Mark the blameless man, and observe the upright; For the future of that man is peace. |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 38 | But the transgressors shall be destroyed together; The future of the wicked shall be cut off. |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 39 | But the salvation of the righteous is from the LORD; He is their strength in the time of trouble. |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 40 | And the LORD shall help them and deliver them; He shall deliver them from the wicked, And save them, Because they trust in Him. |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|