This text is available in other languages:
1 Bless the LORD, O my soul! O LORD my God, You are very great: You are clothed with honor and majesty,
Подстрочный перевод:
Αλληλουια-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 Who cover Yourself with light as with a garment, Who stretch out the heavens like a curtain.
Подстрочный перевод:
Εξομολογεῖσθε-τῶ-κυρίω-καὶ-επικαλεῖσθε-τὸ-όνομα-αυτοῦ-,-απαγγείλατε-εν-τοῖς-έθνεσιν-τὰ-έργα-αυτοῦ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 He lays the beams of His upper chambers in the waters, Who makes the clouds His chariot, Who walks on the wings of the wind,
Подстрочный перевод:
άσατε-αυτῶ-καὶ-ψάλατε-αυτῶ-,-διηγήσασθε-πάντα-τὰ-θαυμάσια-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Who makes His angels spirits, His ministers a flame of fire.
Подстрочный перевод:
επαινεῖσθε-εν-τῶ-ονόματι-τῶ-αγίω-αυτοῦ-,-ευφρανθήτω-καρδία-ζητούντων-τὸν-κύριον-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 You who laid the foundations of the earth, So that it should not be moved forever,
Подстрочный перевод:
ζητήσατε-τὸν-κύριον-καὶ-κραταιώθητε-,-ζητήσατε-τὸ-πρόσωπον-αυτοῦ-διὰ-παντός-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 You covered it with the deep as with a garment; The waters stood above the mountains.
Подстрочный перевод:
μνήσθητε-τῶν-θαυμασίων-αυτοῦ-,-ῶν-εποίησεν-,-τὰ-τέρατα-αυτοῦ-καὶ-τὰ-κρίματα-τοῦ-στόματος-αυτοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 At Your rebuke they fled; At the voice of Your thunder they hastened away.
Подстрочный перевод:
σπέρμα-Αβρααμ-δοῦλοι-αυτοῦ-,-υιοὶ-Ιακωβ-εκλεκτοὶ-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 They went up over the mountains; They went down into the valleys, To the place which You founded for them.
Подстрочный перевод:
αυτὸς-κύριος-ο-θεὸς-ημῶν-,-εν-πάση-τῆ-γῆ-τὰ-κρίματα-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 You have set a boundary that they may not pass over, That they may not return to cover the earth.
Подстрочный перевод:
εμνήσθη-εις-τὸν-αιῶνα-διαθήκης-αυτοῦ-,-λόγου-,-οῦ-ενετείλατο-εις-χιλίας-γενεάς-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 He sends the springs into the valleys; They flow among the hills.
Подстрочный перевод:
ὸν-διέθετο-τῶ-Αβρααμ-,-καὶ-τοῦ-όρκου-αυτοῦ-τῶ-Ισαακ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 They give drink to every beast of the field; The wild donkeys quench their thirst.
Подстрочный перевод:
καὶ-έστησεν-αυτὴν-τῶ-Ιακωβ-εις-πρόσταγμα-καὶ-τῶ-Ισραηλ-διαθήκην-αιώνιον-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 By them the birds of the heavens have their home; They sing among the branches.
Подстрочный перевод:
λέγων-Σοὶ-δώσω-τὴν-γῆν-Χανααν-σχοίνισμα-κληρονομίας-υμῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 He waters the hills from His upper chambers; The earth is satisfied with the fruit of Your works.
Подстрочный перевод:
εν-τῶ-εῖναι-αυτοὺς-αριθμῶ-βραχεῖς-,-ολιγοστοὺς-καὶ-παροίκους-εν-αυτῆ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 He causes the grass to grow for the cattle, And vegetation for the service of man, That he may bring forth food from the earth,
Подстрочный перевод:
καὶ-διῆλθον-εξ-έθνους-εις-έθνος-,-εκ-βασιλείας-εις-λαὸν-έτερον-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 And wine that makes glad the heart of man, Oil to make his face shine, And bread which strengthens man’s heart.
Подстрочный перевод:
ουκ-αφῆκεν-άνθρωπον-αδικῆσαι-αυτοὺς-καὶ-ήλεγξεν-υπὲρ-αυτῶν-βασιλεῖς-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 The trees of the LORD are full of sap, The cedars of Lebanon which He planted,
Подстрочный перевод:
Μὴ-άπτεσθε-τῶν-χριστῶν-μου-καὶ-εν-τοῖς-προφήταις-μου-μὴ-πονηρεύεσθε-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 Where the birds make their nests; The stork has her home in the fir trees.
Подстрочный перевод:
καὶ-εκάλεσεν-λιμὸν-επὶ-τὴν-γῆν-,-πᾶν-στήριγμα-άρτου-συνέτριψεν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 The high hills are for the wild goats; The cliffs are a refuge for the rock badgers.
Подстрочный перевод:
απέστειλεν-έμπροσθεν-αυτῶν-άνθρωπον-,-εις-δοῦλον-επράθη-Ιωσηφ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 He appointed the moon for seasons; The sun knows its going down.
Подстрочный перевод:
εταπείνωσαν-εν-πέδαις-τοὺς-πόδας-αυτοῦ-,-σίδηρον-διῆλθεν-η-ψυχὴ-αυτοῦ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 You make darkness, and it is night, In which all the beasts of the forest creep about.
Подстрочный перевод:
μέχρι-τοῦ-ελθεῖν-τὸν-λόγον-αυτοῦ-,-τὸ-λόγιον-κυρίου-επύρωσεν-αυτόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 The young lions roar after their prey, And seek their food from God.
Подстрочный перевод:
απέστειλεν-βασιλεὺς-καὶ-έλυσεν-αυτόν-,-άρχων-λαῶν-,-καὶ-αφῆκεν-αυτόν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 When the sun rises, they gather together And lie down in their dens.
Подстрочный перевод:
κατέστησεν-αυτὸν-κύριον-τοῦ-οίκου-αυτοῦ-καὶ-άρχοντα-πάσης-τῆς-κτήσεως-αυτοῦ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 Man goes out to his work And to his labor until the evening.
Подстрочный перевод:
τοῦ-παιδεῦσαι-τοὺς-άρχοντας-αυτοῦ-ως-εαυτὸν-καὶ-τοὺς-πρεσβυτέρους-αυτοῦ-σοφίσαι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 O LORD, how manifold are Your works! In wisdom You have made them all. The earth is full of Your possessions—
Подстрочный перевод:
καὶ-εισῆλθεν-Ισραηλ-εις-Αίγυπτον-,-καὶ-Ιακωβ-παρώκησεν-εν-γῆ-Χαμ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 This great and wide sea, In which are innumerable teeming things, Living things both small and great.
Подстрочный перевод:
καὶ-ηύξησεν-τὸν-λαὸν-αυτοῦ-σφόδρα-καὶ-εκραταίωσεν-αυτὸν-υπὲρ-τοὺς-εχθροὺς-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 There the ships sail about; There is that Leviathan Which You have made to play there.
Подстрочный перевод:
μετέστρεψεν-τὴν-καρδίαν-αυτῶν-τοῦ-μισῆσαι-τὸν-λαὸν-αυτοῦ-,-τοῦ-δολιοῦσθαι-εν-τοῖς-δούλοις-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 These all wait for You, That You may give them their food in due season.
Подстрочный перевод:
εξαπέστειλεν-Μωυσῆν-τὸν-δοῦλον-αυτοῦ-,-Ααρων-,-ὸν-εξελέξατο-αυτόν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 What You give them they gather in; You open Your hand, they are filled with good.
Подстрочный перевод:
έθετο-εν-αυτοῖς-τοὺς-λόγους-τῶν-σημείων-αυτοῦ-καὶ-τῶν-τεράτων-εν-γῆ-Χαμ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 You hide Your face, they are troubled; You take away their breath, they die and return to their dust.
Подстрочный перевод:
εξαπέστειλεν-σκότος-,-καὶ-εσκότασεν-,-καὶ-παρεπίκραναν-τοὺς-λόγους-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
30 You send forth Your Spirit, they are created; And You renew the face of the earth.
Подстрочный перевод:
μετέστρεψεν-τὰ-ύδατα-αυτῶν-εις-αῖμα-καὶ-απέκτεινεν-τοὺς-ιχθύας-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
31 May the glory of the LORD endure forever; May the LORD rejoice in His works.
Подстрочный перевод:
εξῆρψεν-η-γῆ-αυτῶν-βατράχους-εν-τοῖς-ταμιείοις-τῶν-βασιλέων-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
32 He looks on the earth, and it trembles; He touches the hills, and they smoke.
Подстрочный перевод:
εῖπεν-,-καὶ-ῆλθεν-κυνόμυια-καὶ-σκνῖπες-εν-πᾶσι-τοῖς-ορίοις-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
33 I will sing to the LORD as long as I live; I will sing praise to my God while I have my being.
Подстрочный перевод:
έθετο-τὰς-βροχὰς-αυτῶν-χάλαζαν-,-πῦρ-καταφλέγον-εν-τῆ-γῆ-αυτῶν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
34 May my meditation be sweet to Him; I will be glad in the LORD.
Подстрочный перевод:
καὶ-επάταξεν-τὰς-αμπέλους-αυτῶν-καὶ-τὰς-συκᾶς-αυτῶν-καὶ-συνέτριψεν-πᾶν-ξύλον-ορίου-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
35 May sinners be consumed from the earth, And the wicked be no more. Bless the LORD, O my soul! Praise the LORD!
Подстрочный перевод:
εῖπεν-,-καὶ-ῆλθεν-ακρὶς-καὶ-βροῦχος-,-οῦ-ουκ-ῆν-αριθμός-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
104
psalm
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl