This text is available in other languages:
1 Now the word of the LORD came to me, saying:
Подстрочный перевод:
Καὶ-εγένετο-λόγος-κυρίου-πρός-με-λέγων-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 “Son of man, set your face toward the mountains of Israel, and prophesy against them,
Подстрочный перевод:
Υιὲ-ανθρώπου-,-στήρισον-τὸ-πρόσωπόν-σου-επὶ-τὰ-όρη-Ισραηλ-καὶ-προφήτευσον-επ᾿-αυτὰ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 and say, ‘O mountains of Israel, hear the word of the Lord GOD! Thus says the Lord GOD to the mountains, to the hills, to the ravines, and to the valleys: “Indeed I, even I, will bring a sword against you, and I will destroy your high places.
Подстрочный перевод:
καὶ-ερεῖς-Τὰ-όρη-Ισραηλ-,-ακούσατε-λόγον-κυρίου-Τάδε-λέγει-κύριος-τοῖς-όρεσιν-καὶ-τοῖς-βουνοῖς-καὶ-ταῖς-φάραγξιν-καὶ-ταῖς-νάπαις-Ιδοὺ-εγὼ-επάγω-εφ᾿-υμᾶς-ρομφαίαν-,-καὶ-εξολεθρευθήσεται-τὰ-υψηλὰ-υμῶν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Then your altars shall be desolate, your incense altars shall be broken, and I will cast down your slain men before your idols.
Подстрочный перевод:
καὶ-συντριβήσονται-τὰ-θυσιαστήρια-υμῶν-καὶ-τὰ-τεμένη-υμῶν-,-καὶ-καταβαλῶ-τραυματίας-υμῶν-ενώπιον-τῶν-ειδώλων-υμῶν-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 And I will lay the corpses of the children of Israel before their idols, and I will scatter your bones all around your altars.
Подстрочный перевод:
καὶ-διασκορπιῶ-τὰ-οστᾶ-υμῶν-κύκλω-τῶν-θυσιαστηρίων-υμῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 In all your dwelling places the cities shall be laid waste, and the high places shall be desolate, so that your altars may be laid waste and made desolate, your idols may be broken and made to cease, your incense altars may be cut down, and your works may be abolished.
Подстрочный перевод:
εν-πάση-τῆ-κατοικία-υμῶν-αι-πόλεις-εξερημωθήσονται-καὶ-τὰ-υψηλὰ-αφανισθήσεται-,-όπως-εξολεθρευθῆ-τὰ-θυσιαστήρια-υμῶν-,-καὶ-συντριβήσονται-τὰ-είδωλα-υμῶν-,-καὶ-εξαρθήσεται-τὰ-τεμένη-υμῶν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 The slain shall fall in your midst, and you shall know that I am the LORD.
Подстрочный перевод:
καὶ-πεσοῦνται-τραυματίαι-εν-μέσω-υμῶν-,-καὶ-επιγνώσεσθε-ότι-εγὼ-κύριος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 “Yet I will leave a remnant, so that you may have some who escape the sword among the nations, when you are scattered through the countries.
Подстрочный перевод:
εν-τῶ-γενέσθαι-εξ-υμῶν-ανασωζομένους-εκ-ρομφαίας-εν-τοῖς-έθνεσιν-καὶ-εν-τῶ-διασκορπισμῶ-υμῶν-εν-ταῖς-χώραις-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Then those of you who escape will remember Me among the nations where they are carried captive, because I was crushed by their adulterous heart which has departed from Me, and by their eyes which play the harlot after their idols; they will loathe themselves for the evils which they committed in all their abominations.
Подстрочный перевод:
καὶ-μνησθήσονταί-μου-οι-ανασωζόμενοι-εξ-υμῶν-εν-τοῖς-έθνεσιν-,-οῦ-ηχμαλωτεύθησαν-εκεῖ-·-ομώμοκα-τῆ-καρδία-αυτῶν-τῆ-εκπορνευούση-απ᾿-εμοῦ-καὶ-τοῖς-οφθαλμοῖς-αυτῶν-τοῖς-πορνεύουσιν-οπίσω-τῶν-επιτηδευμάτων-αυτῶν-,-καὶ-κόψονται-πρόσωπα-αυτῶν-εν-πᾶσι-τοῖς-βδελύγμασιν-αυτῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 And they shall know that I am the LORD; I have not said in vain that I would bring this calamity upon them.”
Подстрочный перевод:
καὶ-επιγνώσονται-διότι-εγὼ-κύριος-λελάληκα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 ‘Thus says the Lord GOD: “Pound your fists and stamp your feet, and say, ‘Alas, for all the evil abominations of the house of Israel! For they shall fall by the sword, by famine, and by pestilence.
Подстрочный перевод:
τάδε-λέγει-κύριος-Κρότησον-τῆ-χειρὶ-καὶ-ψόφησον-τῶ-ποδὶ-καὶ-ειπόν-Εῦγε-εῦγε-επὶ-πᾶσιν-τοῖς-βδελύγμασιν-οίκου-Ισραηλ-·-εν-ρομφαία-καὶ-εν-θανάτω-καὶ-εν-λιμῶ-πεσοῦνται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 He who is far off shall die by the pestilence, he who is near shall fall by the sword, and he who remains and is besieged shall die by the famine. Thus will I spend My fury upon them.
Подстрочный перевод:
ο-εγγὺς-εν-ρομφαία-πεσεῖται-,-ο-δὲ-μακρὰν-εν-θανάτω-τελευτήσει-,-καὶ-ο-περιεχόμενος-εν-λιμῶ-συντελεσθήσεται-,-καὶ-συντελέσω-τὴν-οργήν-μου-επ᾿-αυτούς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Then you shall know that I am the LORD, when their slain are among their idols all around their altars, on every high hill, on all the mountaintops, under every green tree, and under every thick oak, wherever they offered sweet incense to all their idols.
Подстрочный перевод:
καὶ-γνώσεσθε-διότι-εγὼ-κύριος-εν-τῶ-εῖναι-τοὺς-τραυματίας-υμῶν-εν-μέσω-τῶν-ειδώλων-υμῶν-κύκλω-τῶν-θυσιαστηρίων-υμῶν-επὶ-πάντα-βουνὸν-υψηλὸν-καὶ-υποκάτω-δένδρου-συσκίου-,-οῦ-έδωκαν-εκεῖ-οσμὴν-ευωδίας-πᾶσι-τοῖς-ειδώλοις-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 So I will stretch out My hand against them and make the land desolate, yes, more desolate than the wilderness toward Diblah, in all their dwelling places. Then they shall know that I am the LORD.’ ” ’ ”
Подстрочный перевод:
καὶ-εκτενῶ-τὴν-χεῖρά-μου-επ᾿-αυτοὺς-καὶ-θήσομαι-τὴν-γῆν-εις-αφανισμὸν-καὶ-εις-όλεθρον-απὸ-τῆς-ερήμου-Δεβλαθα-εκ-πάσης-τῆς-κατοικίας-·-καὶ-επιγνώσεσθε-ότι-εγὼ-κύριος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
6
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl