This text is available in other languages:
1 The hand of the LORD came upon me and brought me out in the Spirit of the LORD, and set me down in the midst of the valley; and it was full of bones.
Подстрочный перевод:
Καὶ-εγένετο-επ᾿-εμὲ-χεὶρ-κυρίου-,-καὶ-εξήγαγέν-με-εν-πνεύματι-κύριος-καὶ-έθηκέν-με-εν-μέσω-τοῦ-πεδίου-,-καὶ-τοῦτο-ῆν-μεστὸν-οστέων-ανθρωπίνων-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 Then He caused me to pass by them all around, and behold, there were very many in the open valley; and indeed they were very dry.
Подстрочный перевод:
καὶ-περιήγαγέν-με-επ᾿-αυτὰ-κυκλόθεν-κύκλω-,-καὶ-ιδοὺ-πολλὰ-σφόδρα-επὶ-προσώπου-τοῦ-πεδίου-,-ξηρὰ-σφόδρα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 And He said to me, “Son of man, can these bones live?” So I answered, “O Lord GOD, You know.”
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-πρός-με-Υιὲ-ανθρώπου-,-ει-ζήσεται-τὰ-οστᾶ-ταῦτα-;-καὶ-εῖπα-Κύριε-,-σὺ-επίστη-ταῦτα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Again He said to me, “Prophesy to these bones, and say to them, ‘O dry bones, hear the word of the LORD!
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-πρός-με-Προφήτευσον-επὶ-τὰ-οστᾶ-ταῦτα-καὶ-ερεῖς-αυτοῖς-Τὰ-οστᾶ-τὰ-ξηρά-,-ακούσατε-λόγον-κυρίου-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Thus says the Lord GOD to these bones: “Surely I will cause breath to enter into you, and you shall live.
Подстрочный перевод:
Τάδε-λέγει-κύριος-τοῖς-οστέοις-τούτοις-Ιδοὺ-εγὼ-φέρω-εις-υμᾶς-πνεῦμα-ζωῆς-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 I will put sinews on you and bring flesh upon you, cover you with skin and put breath in you; and you shall live. Then you shall know that I am the LORD.” ’ ”
Подстрочный перевод:
καὶ-δώσω-εφ᾿-υμᾶς-νεῦρα-καὶ-ανάξω-εφ᾿-υμᾶς-σάρκας-καὶ-εκτενῶ-εφ᾿-υμᾶς-δέρμα-καὶ-δώσω-πνεῦμά-μου-εις-υμᾶς-,-καὶ-ζήσεσθε-·-καὶ-γνώσεσθε-ότι-εγώ-ειμι-κύριος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 So I prophesied as I was commanded; and as I prophesied, there was a noise, and suddenly a rattling; and the bones came together, bone to bone.
Подстрочный перевод:
καὶ-επροφήτευσα-καθὼς-ενετείλατό-μοι-.-καὶ-εγένετο-εν-τῶ-εμὲ-προφητεῦσαι-καὶ-ιδοὺ-σεισμός-,-καὶ-προσήγαγε-τὰ-οστᾶ-εκάτερον-πρὸς-τὴν-αρμονίαν-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Indeed, as I looked, the sinews and the flesh came upon them, and the skin covered them over; but there was no breath in them.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖδον-καὶ-ιδοὺ-επ᾿-αυτὰ-νεῦρα-καὶ-σάρκες-εφύοντο-,-καὶ-ανέβαινεν-επ᾿-αυτὰ-δέρμα-επάνω-,-καὶ-πνεῦμα-ουκ-ῆν-εν-αυτοῖς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Also He said to me, “Prophesy to the breath, prophesy, son of man, and say to the breath, ‘Thus says the Lord GOD: “Come from the four winds, O breath, and breathe on these slain, that they may live.” ’ ”
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-πρός-με-Προφήτευσον-,-υιὲ-ανθρώπου-,-προφήτευσον-επὶ-τὸ-πνεῦμα-καὶ-ειπὸν-τῶ-πνεύματι-Τάδε-λέγει-κύριος-Εκ-τῶν-τεσσάρων-πνευμάτων-ελθὲ-καὶ-εμφύσησον-εις-τοὺς-νεκροὺς-τούτους-,-καὶ-ζησάτωσαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 So I prophesied as He commanded me, and breath came into them, and they lived, and stood upon their feet, an exceedingly great army.
Подстрочный перевод:
καὶ-επροφήτευσα-καθότι-ενετείλατό-μοι-·-καὶ-εισῆλθεν-εις-αυτοὺς-τὸ-πνεῦμα-,-καὶ-έζησαν-καὶ-έστησαν-επὶ-τῶν-ποδῶν-αυτῶν-,-συναγωγὴ-πολλὴ-σφόδρα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Then He said to me, “Son of man, these bones are the whole house of Israel. They indeed say, ‘Our bones are dry, our hope is lost, and we ourselves are cut off!’
Подстрочный перевод:
καὶ-ελάλησεν-κύριος-πρός-με-λέγων-Υιὲ-ανθρώπου-,-τὰ-οστᾶ-ταῦτα-πᾶς-οῖκος-Ισραηλ-εστίν-,-καὶ-αυτοὶ-λέγουσιν-Ξηρὰ-γέγονεν-τὰ-οστᾶ-ημῶν-,-απόλωλεν-η-ελπὶς-ημῶν-,-διαπεφωνήκαμεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Therefore prophesy and say to them, ‘Thus says the Lord GOD: “Behold, O My people, I will open your graves and cause you to come up from your graves, and bring you into the land of Israel.
Подстрочный перевод:
διὰ-τοῦτο-προφήτευσον-καὶ-ειπόν-Τάδε-λέγει-κύριος-Ιδοὺ-εγὼ-ανοίγω-υμῶν-τὰ-μνήματα-καὶ-ανάξω-υμᾶς-εκ-τῶν-μνημάτων-υμῶν-καὶ-εισάξω-υμᾶς-εις-τὴν-γῆν-τοῦ-Ισραηλ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Then you shall know that I am the LORD, when I have opened your graves, O My people, and brought you up from your graves.
Подстрочный перевод:
καὶ-γνώσεσθε-ότι-εγώ-ειμι-κύριος-εν-τῶ-ανοῖξαί-με-τοὺς-τάφους-υμῶν-τοῦ-αναγαγεῖν-με-εκ-τῶν-τάφων-τὸν-λαόν-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 I will put My Spirit in you, and you shall live, and I will place you in your own land. Then you shall know that I, the LORD, have spoken it and performed it,” says the LORD.’ ”
Подстрочный перевод:
καὶ-δώσω-τὸ-πνεῦμά-μου-εις-υμᾶς-,-καὶ-ζήσεσθε-,-καὶ-θήσομαι-υμᾶς-επὶ-τὴν-γῆν-υμῶν-,-καὶ-γνώσεσθε-ότι-εγὼ-κύριος-λελάληκα-καὶ-ποιήσω-,-λέγει-κύριος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Again the word of the LORD came to me, saying,
Подстрочный перевод:
Καὶ-εγένετο-λόγος-κυρίου-πρός-με-λέγων-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 “As for you, son of man, take a stick for yourself and write on it: ‘For Judah and for the children of Israel, his companions.’ Then take another stick and write on it, ‘For Joseph, the stick of Ephraim, and for all the house of Israel, his companions.’
Подстрочный перевод:
Υιὲ-ανθρώπου-,-λαβὲ-σεαυτῶ-ράβδον-καὶ-γράψον-επ᾿-αυτὴν-τὸν-Ιουδαν-καὶ-τοὺς-υιοὺς-Ισραηλ-τοὺς-προσκειμένους-επ᾿-αυτόν-·-καὶ-ράβδον-δευτέραν-λήμψη-σεαυτῶ-καὶ-γράψεις-αυτήν-Τῶ-Ιωσηφ-,-ράβδον-Εφραιμ-καὶ-πάντας-τοὺς-υιοὺς-Ισραηλ-τοὺς-προστεθέντας-πρὸς-αυτόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 Then join them one to another for yourself into one stick, and they will become one in your hand.
Подстрочный перевод:
καὶ-συνάψεις-αυτὰς-πρὸς-αλλήλας-σαυτῶ-εις-ράβδον-μίαν-τοῦ-δῆσαι-αυτάς-,-καὶ-έσονται-εν-τῆ-χειρί-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 “And when the children of your people speak to you, saying, ‘Will you not show us what you mean by these?’—
Подстрочный перевод:
καὶ-έσται-όταν-λέγωσιν-πρὸς-σὲ-οι-υιοὶ-τοῦ-λαοῦ-σου-Ουκ-αναγγελεῖς-ημῖν-τί-εστιν-ταῦτά-σοι-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 say to them, ‘Thus says the Lord GOD: “Surely I will take the stick of Joseph, which is in the hand of Ephraim, and the tribes of Israel, his companions; and I will join them with it, with the stick of Judah, and make them one stick, and they will be one in My hand.” ’
Подстрочный перевод:
καὶ-ερεῖς-πρὸς-αυτούς-Τάδε-λέγει-κύριος-Ιδοὺ-εγὼ-λήμψομαι-τὴν-φυλὴν-Ιωσηφ-τὴν-διὰ-χειρὸς-Εφραιμ-καὶ-τὰς-φυλὰς-Ισραηλ-τὰς-προσκειμένας-πρὸς-αυτὸν-καὶ-δώσω-αυτοὺς-επὶ-τὴν-φυλὴν-Ιουδα-,-καὶ-έσονται-εις-ράβδον-μίαν-εν-τῆ-χειρὶ-Ιουδα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 And the sticks on which you write will be in your hand before their eyes.
Подстрочный перевод:
καὶ-έσονται-αι-ράβδοι-,-εφ᾿-αῖς-σὺ-έγραψας-επ᾿-αυταῖς-,-εν-τῆ-χειρί-σου-ενώπιον-αυτῶν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 “Then say to them, ‘Thus says the Lord GOD: “Surely I will take the children of Israel from among the nations, wherever they have gone, and will gather them from every side and bring them into their own land;
Подстрочный перевод:
καὶ-ερεῖς-αυτοῖς-Τάδε-λέγει-κύριος-κύριος-Ιδοὺ-εγὼ-λαμβάνω-πάντα-οῖκον-Ισραηλ-εκ-μέσου-τῶν-εθνῶν-,-οῦ-εισήλθοσαν-εκεῖ-,-καὶ-συνάξω-αυτοὺς-απὸ-πάντων-τῶν-περικύκλω-αυτῶν-καὶ-εισάξω-αυτοὺς-εις-τὴν-γῆν-τοῦ-Ισραηλ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 and I will make them one nation in the land, on the mountains of Israel; and one king shall be king over them all; they shall no longer be two nations, nor shall they ever be divided into two kingdoms again.
Подстрочный перевод:
καὶ-δώσω-αυτοὺς-εις-έθνος-ὲν-εν-τῆ-γῆ-μου-καὶ-εν-τοῖς-όρεσιν-Ισραηλ-,-καὶ-άρχων-εῖς-έσται-αυτῶν-,-καὶ-ουκ-έσονται-έτι-εις-δύο-έθνη-ουδὲ-μὴ-διαιρεθῶσιν-ουκέτι-εις-δύο-βασιλείας-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 They shall not defile themselves anymore with their idols, nor with their detestable things, nor with any of their transgressions; but I will deliver them from all their dwelling places in which they have sinned, and will cleanse them. Then they shall be My people, and I will be their God.
Подстрочный перевод:
ίνα-μὴ-μιαίνωνται-έτι-εν-τοῖς-ειδώλοις-αυτῶν-.-καὶ-ρύσομαι-αυτοὺς-απὸ-πασῶν-τῶν-ανομιῶν-αυτῶν-,-ῶν-ημάρτοσαν-εν-αυταῖς-,-καὶ-καθαριῶ-αυτούς-,-καὶ-έσονταί-μοι-εις-λαόν-,-καὶ-εγὼ-κύριος-έσομαι-αυτοῖς-εις-θεόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 “David My servant shall be king over them, and they shall all have one shepherd; they shall also walk in My judgments and observe My statutes, and do them.
Подстрочный перевод:
καὶ-ο-δοῦλός-μου-Δαυιδ-άρχων-εν-μέσω-αυτῶν-,-καὶ-ποιμὴν-εῖς-έσται-πάντων-·-ότι-εν-τοῖς-προστάγμασίν-μου-πορεύσονται-καὶ-τὰ-κρίματά-μου-φυλάξονται-καὶ-ποιήσουσιν-αυτά-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 Then they shall dwell in the land that I have given to Jacob My servant, where your fathers dwelt; and they shall dwell there, they, their children, and their children’s children, forever; and My servant David shall be their prince forever.
Подстрочный перевод:
καὶ-κατοικήσουσιν-επὶ-τῆς-γῆς-αυτῶν-,-ὴν-εγὼ-δέδωκα-τῶ-δούλω-μου-Ιακωβ-,-οῦ-κατώκησαν-εκεῖ-οι-πατέρες-αυτῶν-·-καὶ-κατοικήσουσιν-επ᾿-αυτῆς-αυτοί-,-καὶ-Δαυιδ-ο-δοῦλός-μου-άρχων-αυτῶν-έσται-εις-τὸν-αιῶνα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 Moreover I will make a covenant of peace with them, and it shall be an everlasting covenant with them; I will establish them and multiply them, and I will set My sanctuary in their midst forevermore.
Подстрочный перевод:
καὶ-διαθήσομαι-αυτοῖς-διαθήκην-ειρήνης-,-διαθήκη-αιωνία-έσται-μετ᾿-αυτῶν-·-καὶ-θήσω-τὰ-άγιά-μου-εν-μέσω-αυτῶν-εις-τὸν-αιῶνα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 My tabernacle also shall be with them; indeed I will be their God, and they shall be My people.
Подстрочный перевод:
καὶ-έσται-η-κατασκήνωσίς-μου-εν-αυτοῖς-,-καὶ-έσομαι-αυτοῖς-θεός-,-καὶ-αυτοί-μου-έσονται-λαός-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 The nations also will know that I, the LORD, sanctify Israel, when My sanctuary is in their midst forevermore.” ’ ”
Подстрочный перевод:
καὶ-γνώσονται-τὰ-έθνη-ότι-εγώ-ειμι-κύριος-ο-αγιάζων-αυτοὺς-εν-τῶ-εῖναι-τὰ-άγιά-μου-εν-μέσω-αυτῶν-εις-τὸν-αιῶνα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
37
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl