This text is available in other languages:
1 Now it came to pass in the eleventh year, in the third month, on the first day of the month, that the word of the LORD came to me, saying,
Подстрочный перевод:
Καὶ-εγένετο-εν-τῶ-ενδεκάτω-έτει-εν-τῶ-τρίτω-μηνὶ-μιᾶ-τοῦ-μηνὸς-εγένετο-λόγος-κυρίου-πρός-με-λέγων-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 “Son of man, say to Pharaoh king of Egypt and to his multitude: ‘Whom are you like in your greatness?
Подстрочный перевод:
Υιὲ-ανθρώπου-,-ειπὸν-πρὸς-Φαραω-βασιλέα-Αιγύπτου-καὶ-τῶ-πλήθει-αυτοῦ-Τίνι-ωμοίωσας-σεαυτὸν-εν-τῶ-ύψει-σου-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 Indeed Assyria was a cedar in Lebanon, With fine branches that shaded the forest, And of high stature; And its top was among the thick boughs.
Подстрочный перевод:
ιδοὺ-Ασσουρ-κυπάρισσος-εν-τῶ-Λιβάνω-καὶ-καλὸς-ταῖς-παραφυάσιν-καὶ-υψηλὸς-τῶ-μεγέθει-,-εις-μέσον-νεφελῶν-εγένετο-η-αρχὴ-αυτοῦ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 The waters made it grow; Underground waters gave it height, With their rivers running around the place where it was planted, And sent out rivulets to all the trees of the field.
Подстрочный перевод:
ύδωρ-εξέθρεψεν-αυτόν-,-η-άβυσσος-ύψωσεν-αυτόν-,-τοὺς-ποταμοὺς-αυτῆς-ήγαγεν-κύκλω-τῶν-φυτῶν-αυτοῦ-καὶ-τὰ-συστέματα-αυτῆς-εξαπέστειλεν-εις-πάντα-τὰ-ξύλα-τοῦ-πεδίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 ‘Therefore its height was exalted above all the trees of the field; Its boughs were multiplied, And its branches became long because of the abundance of water, As it sent them out.
Подстрочный перевод:
ένεκεν-τούτου-υψώθη-τὸ-μέγεθος-αυτοῦ-παρὰ-πάντα-τὰ-ξύλα-τοῦ-πεδίου-,-καὶ-επλατύνθησαν-οι-κλάδοι-αυτοῦ-αφ᾿-ύδατος-πολλοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 All the birds of the heavens made their nests in its boughs; Under its branches all the beasts of the field brought forth their young; And in its shadow all great nations made their home.
Подстрочный перевод:
εν-ταῖς-παραφυάσιν-αυτοῦ-ενόσσευσαν-πάντα-τὰ-πετεινὰ-τοῦ-ουρανοῦ-,-καὶ-υποκάτω-τῶν-κλάδων-αυτοῦ-εγεννῶσαν-πάντα-τὰ-θηρία-τοῦ-πεδίου-,-εν-τῆ-σκιᾶ-αυτοῦ-κατώκησεν-πᾶν-πλῆθος-εθνῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 ‘Thus it was beautiful in greatness and in the length of its branches, Because its roots reached to abundant waters.
Подстрочный перевод:
καὶ-εγένετο-καλὸς-εν-τῶ-ύψει-αυτοῦ-διὰ-τὸ-πλῆθος-τῶν-κλάδων-αυτοῦ-,-ότι-εγενήθησαν-αι-ρίζαι-αυτοῦ-εις-ύδωρ-πολύ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 The cedars in the garden of God could not hide it; The fir trees were not like its boughs, And the chestnut trees were not like its branches; No tree in the garden of God was like it in beauty.
Подстрочный перевод:
κυπάρισσοι-τοιαῦται-ουκ-εγενήθησαν-εν-τῶ-παραδείσω-τοῦ-θεοῦ-,-καὶ-πίτυες-ουχ-όμοιαι-ταῖς-παραφυάσιν-αυτοῦ-,-καὶ-ελάται-ουκ-εγένοντο-όμοιαι-τοῖς-κλάδοις-αυτοῦ-·-πᾶν-ξύλον-εν-τῶ-παραδείσω-τοῦ-θεοῦ-ουχ-ωμοιώθη-αυτῶ-εν-τῶ-κάλλει-αυτοῦ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 I made it beautiful with a multitude of branches, So that all the trees of Eden envied it, That were in the garden of God.’
Подстрочный перевод:
διὰ-τὸ-πλῆθος-τῶν-κλάδων-αυτοῦ-,-καὶ-εζήλωσεν-αυτὸν-τὰ-ξύλα-τοῦ-παραδείσου-τῆς-τρυφῆς-τοῦ-θεοῦ-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 “Therefore thus says the Lord GOD: ‘Because you have increased in height, and it set its top among the thick boughs, and its heart was lifted up in its height,
Подстрочный перевод:
διὰ-τοῦτο-τάδε-λέγει-κύριος-Ανθ-ῶν-εγένου-μέγας-τῶ-μεγέθει-καὶ-έδωκας-τὴν-αρχήν-σου-εις-μέσον-νεφελῶν-,-καὶ-εῖδον-εν-τῶ-υψωθῆναι-αυτόν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 therefore I will deliver it into the hand of the mighty one of the nations, and he shall surely deal with it; I have driven it out for its wickedness.
Подстрочный перевод:
καὶ-παρέδωκα-αυτὸν-εις-χεῖρας-άρχοντος-εθνῶν-,-καὶ-εποίησεν-τὴν-απώλειαν-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 And aliens, the most terrible of the nations, have cut it down and left it; its branches have fallen on the mountains and in all the valleys; its boughs lie broken by all the rivers of the land; and all the peoples of the earth have gone from under its shadow and left it.
Подстрочный перевод:
καὶ-εξωλέθρευσαν-αυτὸν-αλλότριοι-λοιμοὶ-απὸ-εθνῶν-καὶ-κατέβαλον-αυτὸν-επὶ-τῶν-ορέων-,-εν-πάσαις-ταῖς-φάραγξιν-έπεσαν-οι-κλάδοι-αυτοῦ-,-καὶ-συνετρίβη-τὰ-στελέχη-αυτοῦ-εν-παντὶ-πεδίω-τῆς-γῆς-,-καὶ-κατέβησαν-απὸ-τῆς-σκέπης-αυτῶν-πάντες-οι-λαοὶ-τῶν-εθνῶν-καὶ-ηδάφισαν-αυτόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 ‘On its ruin will remain all the birds of the heavens, And all the beasts of the field will come to its branches—
Подстрочный перевод:
επὶ-τὴν-πτῶσιν-αυτοῦ-ανεπαύσαντο-πάντα-τὰ-πετεινὰ-τοῦ-ουρανοῦ-,-καὶ-επὶ-τὰ-στελέχη-αυτοῦ-εγένοντο-πάντα-τὰ-θηρία-τοῦ-αγροῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 ‘So that no trees by the waters may ever again exalt themselves for their height, nor set their tops among the thick boughs, that no tree which drinks water may ever be high enough to reach up to them. ‘For they have all been delivered to death, To the depths of the earth, Among the children of men who go down to the Pit.’
Подстрочный перевод:
όπως-μὴ-υψωθῶσιν-εν-τῶ-μεγέθει-αυτῶν-πάντα-τὰ-ξύλα-τὰ-εν-τῶ-ύδατι-·-καὶ-ουκ-έδωκαν-τὴν-αρχὴν-αυτῶν-εις-μέσον-νεφελῶν-καὶ-ουκ-έστησαν-εν-τῶ-ύψει-αυτῶν-πρὸς-αυτὰ-πάντες-οι-πίνοντες-ύδωρ-,-πάντες-εδόθησαν-εις-θάνατον-εις-γῆς-βάθος-εν-μέσω-υιῶν-ανθρώπων-πρὸς-καταβαίνοντας-εις-βόθρον-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 “Thus says the Lord GOD: ‘In the day when it went down to hell, I caused mourning. I covered the deep because of it. I restrained its rivers, and the great waters were held back. I caused Lebanon to mourn for it, and all the trees of the field wilted because of it.
Подстрочный перевод:
τάδε-λέγει-κύριος-κύριος-Εν-ῆ-ημέρα-κατέβη-εις-άδου-,-επένθησεν-αυτὸν-η-άβυσσος-,-καὶ-επέστησα-τοὺς-ποταμοὺς-αυτῆς-καὶ-εκώλυσα-πλῆθος-ύδατος-,-καὶ-εσκότασεν-επ᾿-αυτὸν-ο-Λίβανος-,-πάντα-τὰ-ξύλα-τοῦ-πεδίου-επ᾿-αυτῶ-εξελύθησαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 I made the nations shake at the sound of its fall, when I cast it down to hell together with those who descend into the Pit; and all the trees of Eden, the choice and best of Lebanon, all that drink water, were comforted in the depths of the earth.
Подстрочный перевод:
απὸ-τῆς-φωνῆς-τῆς-πτώσεως-αυτοῦ-εσείσθησαν-τὰ-έθνη-,-ότε-κατεβίβαζον-αυτὸν-εις-άδου-μετὰ-τῶν-καταβαινόντων-εις-λάκκον-,-καὶ-παρεκάλουν-αυτὸν-εν-γῆ-πάντα-τὰ-ξύλα-τῆς-τρυφῆς-καὶ-τὰ-εκλεκτὰ-τοῦ-Λιβάνου-,-πάντα-τὰ-πίνοντα-ύδωρ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 They also went down to hell with it, with those slain by the sword; and those who were its strong arm dwelt in its shadows among the nations.
Подстрочный перевод:
καὶ-γὰρ-αυτοὶ-κατέβησαν-μετ᾿-αυτοῦ-εις-άδου-εν-τοῖς-τραυματίαις-απὸ-μαχαίρας-,-καὶ-τὸ-σπέρμα-αυτοῦ-,-οι-κατοικοῦντες-υπὸ-τὴν-σκέπην-αυτοῦ-,-εν-μέσω-τῆς-ζωῆς-αυτῶν-απώλοντο-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 ‘To which of the trees in Eden will you then be likened in glory and greatness? Yet you shall be brought down with the trees of Eden to the depths of the earth; you shall lie in the midst of the uncircumcised, with those slain by the sword. This is Pharaoh and all his multitude,’ says the Lord GOD.”
Подстрочный перевод:
τίνι-ωμοιώθης-;-κατάβηθι-καὶ-καταβιβάσθητι-μετὰ-τῶν-ξύλων-τῆς-τρυφῆς-εις-γῆς-βάθος-·-εν-μέσω-απεριτμήτων-κοιμηθήση-μετὰ-τραυματιῶν-μαχαίρας-.-ούτως-Φαραω-καὶ-τὸ-πλῆθος-τῆς-ισχύος-αυτοῦ-,-λέγει-κύριος-κύριος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
31
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl