This text is available in other languages:
1 “Moreover take up a lamentation for the princes of Israel,
Подстрочный перевод:
Καὶ-σὺ-λαβὲ-θρῆνον-επὶ-τὸν-άρχοντα-τοῦ-Ισραηλ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 and say: ‘What is your mother? A lioness: She lay down among the lions; Among the young lions she nourished her cubs.
Подстрочный перевод:
καὶ-ερεῖς-Τί-η-μήτηρ-σου-;-σκύμνος-·-εν-μέσω-λεόντων-εγενήθη-,-εν-μέσω-λεόντων-επλήθυνεν-σκύμνους-αυτῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 She brought up one of her cubs, And he became a young lion; He learned to catch prey, And he devoured men.
Подстрочный перевод:
καὶ-απεπήδησεν-εῖς-τῶν-σκύμνων-αυτῆς-,-λέων-εγένετο-καὶ-έμαθεν-τοῦ-αρπάζειν-αρπάγματα-,-ανθρώπους-έφαγεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 The nations also heard of him; He was trapped in their pit, And they brought him with chains to the land of Egypt.
Подстрочный перевод:
καὶ-ήκουσαν-κατ᾿-αυτοῦ-έθνη-,-εν-τῆ-διαφθορᾶ-αυτῶν-συνελήμφθη-,-καὶ-ήγαγον-αυτὸν-εν-κημῶ-εις-γῆν-Αιγύπτου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 ‘When she saw that she waited, that her hope was lost, She took another of her cubs and made him a young lion.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖδεν-ότι-απῶσται-απ᾿-αυτῆς-καὶ-απώλετο-η-υπόστασις-αυτῆς-,-καὶ-έλαβεν-άλλον-εκ-τῶν-σκύμνων-αυτῆς-,-λέοντα-έταξεν-αυτόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 He roved among the lions, And became a young lion; He learned to catch prey; He devoured men.
Подстрочный перевод:
καὶ-ανεστρέφετο-εν-μέσω-λεόντων-,-λέων-εγένετο-καὶ-έμαθεν-αρπάζειν-αρπάγματα-,-ανθρώπους-έφαγεν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 He knew their desolate places, And laid waste their cities; The land with its fullness was desolated By the noise of his roaring.
Подстрочный перевод:
καὶ-ενέμετο-τῶ-θράσει-αυτοῦ-καὶ-τὰς-πόλεις-αυτῶν-εξηρήμωσεν-καὶ-ηφάνισεν-γῆν-καὶ-τὸ-πλήρωμα-αυτῆς-απὸ-φωνῆς-ωρύματος-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Then the nations set against him from the provinces on every side, And spread their net over him; He was trapped in their pit.
Подстрочный перевод:
καὶ-έδωκαν-επ᾿-αυτὸν-έθνη-εκ-χωρῶν-κυκλόθεν-καὶ-εξεπέτασαν-επ᾿-αυτὸν-δίκτυα-αυτῶν-,-εν-διαφθορᾶ-αυτῶν-συνελήμφθη-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 They put him in a cage with chains, And brought him to the king of Babylon; They brought him in nets, That his voice should no longer be heard on the mountains of Israel.
Подстрочный перевод:
καὶ-έθεντο-αυτὸν-εν-κημῶ-καὶ-εν-γαλεάγρα-,-ῆλθεν-πρὸς-βασιλέα-Βαβυλῶνος-,-καὶ-εισήγαγεν-αυτὸν-εις-φυλακήν-,-όπως-μὴ-ακουσθῆ-η-φωνὴ-αυτοῦ-επὶ-τὰ-όρη-τοῦ-Ισραηλ-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 ‘Your mother was like a vine in your bloodline, Planted by the waters, Fruitful and full of branches Because of many waters.
Подстрочный перевод:
η-μήτηρ-σου-ως-άμπελος-,-ως-άνθος-εν-ρόα-εν-ύδατι-πεφυτευμένη-,-ο-καρπὸς-αυτῆς-καὶ-ο-βλαστὸς-αυτῆς-εγένετο-εξ-ύδατος-πολλοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 She had strong branches for scepters of rulers. She towered in stature above the thick branches, And was seen in her height amid the dense foliage.
Подстрочный перевод:
καὶ-εγένετο-αυτῆ-ράβδος-ισχύος-επὶ-φυλὴν-ηγουμένων-,-καὶ-υψώθη-τῶ-μεγέθει-αυτῆς-εν-μέσω-στελεχῶν-καὶ-εῖδεν-τὸ-μέγεθος-αυτῆς-εν-πλήθει-κλημάτων-αυτῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 But she was plucked up in fury, She was cast down to the ground, And the east wind dried her fruit. Her strong branches were broken and withered; The fire consumed them.
Подстрочный перевод:
καὶ-κατεκλάσθη-εν-θυμῶ-,-επὶ-γῆν-ερρίφη-,-καὶ-άνεμος-ο-καύσων-εξήρανεν-τὰ-εκλεκτὰ-αυτῆς-·-εξεδικήθη-καὶ-εξηράνθη-η-ράβδος-ισχύος-αυτῆς-,-πῦρ-ανήλωσεν-αυτήν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 And now she is planted in the wilderness, In a dry and thirsty land.
Подстрочный перевод:
καὶ-νῦν-πεφύτευκαν-αυτὴν-εν-τῆ-ερήμω-,-εν-γῆ-ανύδρω-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 Fire has come out from a rod of her branches And devoured her fruit, So that she has no strong branch— a scepter for ruling.’ ” This is a lamentation, and has become a lamentation.
Подстрочный перевод:
καὶ-εξῆλθεν-πῦρ-εκ-ράβδου-εκλεκτῶν-αυτῆς-καὶ-κατέφαγεν-αυτήν-,-καὶ-ουκ-ῆν-εν-αυτῆ-ράβδος-ισχύος-.-φυλὴ-εις-παραβολὴν-θρήνου-εστὶν-καὶ-έσται-εις-θρῆνον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
19
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl