| 1 | Then the word of the LORD came to me, saying: |
|
Подстрочный перевод:
Καὶεγένετολόγοςκυρίουπρόςμελέγων
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | “Son of man, how is the wood of the vine better than any other wood, the vine branch which is among the trees of the forest? |
|
Подстрочный перевод:
Καὶσύ,υιὲανθρώπου,τίὰνγένοιτοτὸξύλοντῆςαμπέλουεκπάντωντῶνξύλωντῶνκλημάτωντῶνόντωνεντοῖςξύλοιςτοῦδρυμοῦ;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | Is wood taken from it to make any object? Or can men make a peg from it to hang any vessel on? |
|
Подстрочный перевод:
ειλήμψονταιεξαυτῆςξύλοντοῦποιῆσαιειςεργασίαν;ειλήμψονταιεξαυτῆςπάσσαλοντοῦκρεμάσαιεπ᾿αυτὸνπᾶνσκεῦος;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | Instead, it is thrown into the fire for fuel; the fire devours both ends of it, and its middle is burned. Is it useful for any work? |
|
Подстрочный перевод:
πάρεξπυρὶδέδοταιειςανάλωσιν,τὴνκατ᾿ενιαυτὸνκάθαρσιναπ᾿αυτῆςαναλίσκειτὸπῦρ,καὶεκλείπειειςτέλος·μὴχρήσιμονέσταιειςεργασίαν;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | Indeed, when it was whole, no object could be made from it. How much less will it be useful for any work when the fire has devoured it, and it is burned? |
|
Подстрочный перевод:
ουδὲέτιαυτοῦόντοςολοκλήρουουκέσταιειςεργασίαν.μὴότιεὰνκαὶπῦραυτὸαναλώσηειςτέλος,ειέσταιέτιειςεργασίαν;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | “Therefore thus says the Lord GOD: ‘Like the wood of the vine among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so I will give up the inhabitants of Jerusalem; |
|
Подстрочный перевод:
διὰτοῦτοειπόνΤάδελέγεικύριοςῸντρόποντὸξύλοντῆςαμπέλουεντοῖςξύλοιςτοῦδρυμοῦ,ὸδέδωκααυτὸτῶπυρὶειςανάλωσιν,ούτωςδέδωκατοὺςκατοικοῦνταςΙερουσαλημ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | and I will set My face against them. They will go out from one fire, but another fire shall devour them. Then you shall know that I am the LORD, when I set My face against them. |
|
Подстрочный перевод:
καὶδώσωτὸπρόσωπόνμουεπ᾿αυτούς·εκτοῦπυρὸςεξελεύσονται,καὶπῦραυτοὺςκαταφάγεται,καὶεπιγνώσονταιότιεγὼκύριοςεντῶστηρίσαιμετὸπρόσωπόνμουεπ᾿αυτούς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | Thus I will make the land desolate, because they have persisted in unfaithfulness,’ says the Lord GOD.” |
|
Подстрочный перевод:
καὶδώσωτὴνγῆνειςαφανισμὸνανθ᾿ῶνπαρέπεσονπαραπτώματι,λέγεικύριος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|