このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 託宣。イスラエルに対する主の言葉。天を広げ、地の基を置き、人の霊をその内に造られる主は言われる。
Подстрочный перевод:
Λῆμμα-λόγου-κυρίου-επὶ-τὸν-Ισραηλ-·-λέγει-κύριος-εκτείνων-ουρανὸν-καὶ-θεμελιῶν-γῆν-καὶ-πλάσσων-πνεῦμα-ανθρώπου-εν-αυτῶ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 見よ、わたしはエルサレムを、周囲のすべての民を酔わせる杯とする。エルサレムと同様、ユダにも包囲の陣が敷かれる。
Подстрочный перевод:
Ιδοὺ-εγὼ-τίθημι-τὴν-Ιερουσαλημ-ως-πρόθυρα-σαλευόμενα-πᾶσι-τοῖς-λαοῖς-κύκλω-,-καὶ-εν-τῆ-Ιουδαία-έσται-περιοχὴ-επὶ-Ιερουσαλημ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 その日、わたしはエルサレムをあらゆる民にとって重い石とする。それを持ち上げようとする者は皆、深い傷を負う。地のあらゆる国々が集まり、エルサレムに立ち向かう。
Подстрочный перевод:
καὶ-έσται-εν-τῆ-ημέρα-εκείνη-θήσομαι-τὴν-Ιερουσαλημ-λίθον-καταπατούμενον-πᾶσιν-τοῖς-έθνεσιν-·-πᾶς-ο-καταπατῶν-αυτὴν-εμπαίζων-εμπαίξεται-,-καὶ-επισυναχθήσονται-επ᾿-αυτὴν-πάντα-τὰ-έθνη-τῆς-γῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 その日には、と主は言われる。わたしは打って出て、馬をすべてうろたえさせ、馬に乗る者をすべて狂わせる。わたしはユダの家の上に目を開いて、諸国の馬をことごとく撃ち、目を見えなくさせる。
Подстрочный перевод:
εν-τῆ-ημέρα-εκείνη-,-λέγει-κύριος-παντοκράτωρ-,-πατάξω-πάντα-ίππον-εν-εκστάσει-καὶ-τὸν-αναβάτην-αυτοῦ-εν-παραφρονήσει-,-επὶ-δὲ-τὸν-οῖκον-Ιουδα-διανοίξω-τοὺς-οφθαλμούς-μου-καὶ-πάντας-τοὺς-ίππους-τῶν-λαῶν-πατάξω-εν-αποτυφλώσει-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 ユダの諸族は心に言う。「エルサレムの住民は、彼らの神、万軍の主のゆえに、わたしの力だ。」
Подстрочный перевод:
καὶ-εροῦσιν-οι-χιλίαρχοι-Ιουδα-εν-ταῖς-καρδίαις-αυτῶν-Ευρήσομεν-εαυτοῖς-τοὺς-κατοικοῦντας-Ιερουσαλημ-εν-κυρίω-παντοκράτορι-θεῶ-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 その日、わたしはユダの諸族を薪で火を噴く鉢のように、麦束で燃え上がる松明のようにする。それは左右に燃え移って、周りのあらゆる民を焼き尽くす。エルサレムは、今そこにある場所、エルサレムになおとどまり続ける。
Подстрочный перевод:
εν-τῆ-ημέρα-εκείνη-θήσομαι-τοὺς-χιλιάρχους-Ιουδα-ως-δαλὸν-πυρὸς-εν-ξύλοις-καὶ-ως-λαμπάδα-πυρὸς-εν-καλάμη-,-καὶ-καταφάγονται-εκ-δεξιῶν-καὶ-εξ-ευωνύμων-πάντας-τοὺς-λαοὺς-κυκλόθεν-,-καὶ-κατοικήσει-Ιερουσαλημ-έτι-καθ᾿-εαυτήν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 主はまずユダの天幕を救われる。それはダビデの家の誉れとエルサレムの住民の誉れが、ユダに対して大きくなりすぎないようにするためである。
Подстрочный перевод:
καὶ-σώσει-κύριος-τὰ-σκηνώματα-Ιουδα-καθὼς-απ᾿-αρχῆς-,-όπως-μὴ-μεγαλύνηται-καύχημα-οίκου-Δαυιδ-καὶ-έπαρσις-τῶν-κατοικούντων-Ιερουσαλημ-επὶ-τὸν-Ιουδαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 その日、主はエルサレムの住民のために盾となられる。その日、彼らの中で最も弱い者もダビデのようになり、ダビデの家は彼らにとって神のように、彼らに先立つ主の御使いのようになる。
Подстрочный перевод:
καὶ-έσται-εν-τῆ-ημέρα-εκείνη-υπερασπιεῖ-κύριος-υπὲρ-τῶν-κατοικούντων-Ιερουσαλημ-,-καὶ-έσται-ο-ασθενῶν-εν-αυτοῖς-εν-εκείνη-τῆ-ημέρα-ως-οῖκος-Δαυιδ-,-ο-δὲ-οῖκος-Δαυιδ-ως-οῖκος-θεοῦ-,-ως-άγγελος-κυρίου-ενώπιον-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 その日、わたしはエルサレムに攻めて来るあらゆる国を必ず滅ぼす。
Подстрочный перевод:
καὶ-έσται-εν-τῆ-ημέρα-εκείνη-ζητήσω-τοῦ-εξᾶραι-πάντα-τὰ-έθνη-τὰ-επερχόμενα-επὶ-Ιερουσαλημ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 わたしはダビデの家とエルサレムの住民に、憐れみと祈りの霊を注ぐ。彼らは、彼ら自らが刺し貫いた者であるわたしを見つめ、独り子を失ったように嘆き、初子の死を悲しむように悲しむ。
Подстрочный перевод:
καὶ-εκχεῶ-επὶ-τὸν-οῖκον-Δαυιδ-καὶ-επὶ-τοὺς-κατοικοῦντας-Ιερουσαλημ-πνεῦμα-χάριτος-καὶ-οικτιρμοῦ-,-καὶ-επιβλέψονται-πρός-με-ανθ᾿-ῶν-κατωρχήσαντο-καὶ-κόψονται-επ᾿-αυτὸν-κοπετὸν-ως-επ᾿-αγαπητὸν-καὶ-οδυνηθήσονται-οδύνην-ως-επὶ-πρωτοτόκω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 その日、エルサレムにはメギド平野におけるハダド‧リモンの嘆きのように大きな嘆きが起こる。
Подстрочный перевод:
εν-τῆ-ημέρα-εκείνη-μεγαλυνθήσεται-ο-κοπετὸς-εν-Ιερουσαλημ-ως-κοπετὸς-ροῶνος-εν-πεδίω-εκκοπτομένου-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 大地は嘆く。各氏族は各氏族だけで、ダビデの家の氏族はその氏族だけで、その女たちは女たちだけで、ナタンの家の氏族はその氏族だけで、その女たちは女たちだけで、
Подстрочный перевод:
καὶ-κόψεται-η-γῆ-κατὰ-φυλὰς-φυλάς-,-φυλὴ-καθ᾿-εαυτὴν-καὶ-αι-γυναῖκες-αυτῶν-καθ᾿-εαυτάς-,-φυλὴ-οίκου-Δαυιδ-καθ᾿-εαυτὴν-καὶ-αι-γυναῖκες-αυτῶν-καθ᾿-εαυτάς-,-φυλὴ-οίκου-Ναθαν-καθ᾿-εαυτὴν-καὶ-αι-γυναῖκες-αυτῶν-καθ᾿-εαυτάς-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 レビの家の氏族はその氏族だけで、その女たちは女たちだけで、シムイの氏族はその氏族だけで、その女たちは女たちだけで、
Подстрочный перевод:
φυλὴ-οίκου-Λευι-καθ᾿-εαυτὴν-καὶ-αι-γυναῖκες-αυτῶν-καθ᾿-εαυτάς-,-φυλὴ-τοῦ-Συμεων-καθ᾿-εαυτὴν-καὶ-αι-γυναῖκες-αυτῶν-καθ᾿-εαυτάς-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 その他の氏族はそれぞれの氏族だけで、その女たちは女たちだけで嘆く。
Подстрочный перевод:
πᾶσαι-αι-φυλαὶ-αι-υπολελειμμέναι-φυλὴ-καθ᾿-εαυτὴν-καὶ-αι-γυναῖκες-αυτῶν-καθ᾿-εαυτάς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
12
章の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl