| 1 |
春の雨の季節には、主に雨を求めよ。主は稲妻を放ち、彼らに豊かな雨を降らせすべての人に野の草を与えられる。 |
|
Подстрочный перевод:
Αιτεῖσθευετὸνπαρὰκυρίουκαθ᾿ώρανπρόιμονκαὶόψιμον·κύριοςεποίησενφαντασίας,καὶυετὸνχειμερινὸνδώσειαυτοῖς,εκάστωβοτάνηνεναγρῶ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 |
テラフィムは空虚なことを語り占い師は偽りを幻に見、虚偽の夢を語る。その慰めは空しい。それゆえ、人々は羊のようにさまよい羊飼いがいないので苦しむ。 |
|
Подстрочный перевод:
διότιοιαποφθεγγόμενοιελάλησανκόπους,καὶοιμάντειςοράσειςψευδεῖς,καὶτὰενύπνιαψευδῆελάλουν,μάταιαπαρεκάλουν·διὰτοῦτοεξήρθησανωςπρόβατακαὶεκακώθησαν,διότιουκῆνίασις.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | 羊飼いたちに対して、わたしの怒りは燃える。わたしは雄山羊を罰する。万軍の主は御自分の羊の群れ、ユダの家を顧み彼らを輝かしい軍馬のようにされる。 |
|
Подстрочный перевод:
επὶτοὺςποιμέναςπαρωξύνθηοθυμόςμου,καὶεπὶτοὺςαμνοὺςεπισκέψομαι·καὶεπισκέψεταικύριοςοθεὸςοπαντοκράτωρτὸποίμνιοναυτοῦτὸνοῖκονΙουδακαὶτάξειαυτοὺςωςίππονευπρεπῆαυτοῦενπολέμω.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | 彼らから隅の石が、彼らから杭が彼らから戦いの弓が彼らからすべての指揮者が出る。皆、 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεξαυτοῦεπέβλεψενκαὶεξαυτοῦέταξεν,καὶεξαυτοῦτόξονενθυμῶ·εξαυτοῦεξελεύσεταιπᾶςοεξελαύνωνεντῶαυτῶ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 |
勇士のようになり戦って野の土くれを踏みつける。主が共におられるので、彼らは戦いを挑み馬に乗る者らを慌てさせる。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶέσονταιωςμαχηταὶπατοῦντεςπηλὸνενταῖςοδοῖςενπολέμωκαὶπαρατάξονται,διότικύριοςμετ᾿αυτῶν,καὶκαταισχυνθήσονταιαναβάταιίππων.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 |
わたしはユダの家に力を与えヨセフの家を救う。わたしは彼らを憐れむゆえに連れ戻す。彼らはわたしが退けなかった者のようになる。わたしは彼らの神なる主であり彼らの祈りに答えるからだ。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶκατισχύσωτὸνοῖκονΙουδακαὶτὸνοῖκονΙωσηφσώσωκαὶκατοικιῶαυτούς,ότιηγάπησααυτούς,καὶέσονταιὸντρόπονουκαπεστρεψάμηναυτούς,διότιεγὼκύριοςοθεὸςαυτῶνκαὶεπακούσομαιαυτοῖς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 |
エフライムは勇士のようになりぶどう酒を飲んだように、心は喜びに溢れる。その子らも見て喜び、心は主にあって躍る。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶέσονταιωςμαχηταὶτοῦΕφραιμ,καὶχαρήσεταιηκαρδίααυτῶνωςενοίνω·καὶτὰτέκνααυτῶνόψονταικαὶευφρανθήσονται,καὶχαρεῖταιηκαρδίααυτῶνεπὶτῶκυρίω.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 |
わたしは彼らを贖い口笛を吹いて集める。彼らはかつてのように再び多くなる。 |
|
Подстрочный перевод:
σημανῶαυτοῖςκαὶεισδέξομαιαυτούς,διότιλυτρώσομαιαυτούς,καὶπληθυνθήσονταικαθότιῆσανπολλοί·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 |
わたしは彼らを諸国の間にまき散らしたが遠い国にあっても彼らはわたしに心を留めその子らと共に生き続け、帰って来る。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶσπερῶαυτοὺςενλαοῖς,καὶοιμακρὰνμνησθήσονταίμου,εκθρέψουσιντὰτέκνααυτῶνκαὶεπιστρέψουσιν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 |
わたしは彼らをエジプトの地から帰らせアッシリアから呼び集めギレアドとレバノンの地に来させる。それらも彼らには十分ではないだろう。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεπιστρέψωαυτοὺςεκγῆςΑιγύπτουκαὶεξΑσσυρίωνεισδέξομαιαυτοὺςκαὶειςτὴνΓαλααδῖτινκαὶειςτὸνΛίβανονεισάξωαυτούς,καὶουμὴυπολειφθῆεξαυτῶνουδὲεῖς·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 |
彼らは苦しみの海を通って進み波立つ海を打つ。ナイルの深みはすべて干上がりアッシリアの高ぶりは引き降ろされエジプトの王笏は失われる。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶδιελεύσονταιενθαλάσσηστενῆκαὶπατάξουσινενθαλάσσηκύματα,καὶξηρανθήσεταιπάντατὰβάθηποταμῶν,καὶαφαιρεθήσεταιπᾶσαύβριςΑσσυρίων,καὶσκῆπτρονΑιγύπτουπεριαιρεθήσεται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | わたしは主にあって彼らに力を与える。彼らは御名において歩み続けると主は言われる。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶκατισχύσωαυτοὺςενκυρίωθεῶαυτῶν,καὶεντῶονόματιαυτοῦκατακαυχήσονται,λέγεικύριος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|