このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 今日、わたしが命じる戒めをすべて忠実に守りなさい。そうすれば、あなたたちは命を得、その数は増え、主が先祖に誓われた土地に入って、それを取ることができる。
Подстрочный перевод:
Πάσας-τὰς-εντολάς-,-ὰς-εγὼ-εντέλλομαι-υμῖν-σήμερον-,-φυλάξεσθε-ποιεῖν-,-ίνα-ζῆτε-καὶ-πολυπλασιασθῆτε-καὶ-εισέλθητε-καὶ-κληρονομήσητε-τὴν-γῆν-,-ὴν-κύριος-ο-θεὸς-υμῶν-ώμοσεν-τοῖς-πατράσιν-υμῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 あなたの神、主が導かれたこの四十年の荒れ野の旅を思い起こしなさい。こうして主はあなたを苦しめて試し、あなたの心にあること、すなわち御自分の戒めを守るかどうかを知ろうとされた。
Подстрочный перевод:
καὶ-μνησθήση-πᾶσαν-τὴν-οδόν-,-ὴν-ήγαγέν-σε-κύριος-ο-θεός-σου-εν-τῆ-ερήμω-,-όπως-ὰν-κακώση-σε-καὶ-εκπειράση-σε-καὶ-διαγνωσθῆ-τὰ-εν-τῆ-καρδία-σου-,-ει-φυλάξη-τὰς-εντολὰς-αυτοῦ-ὴ-ού-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 主はあなたを苦しめ、飢えさせ、あなたも先祖も味わったことのないマナを食べさせられた。人はパンだけで生きるのではなく、人は主の口から出るすべての言葉によって生きることをあなたに知らせるためであった。
Подстрочный перевод:
καὶ-εκάκωσέν-σε-καὶ-ελιμαγχόνησέν-σε-καὶ-εψώμισέν-σε-τὸ-μαννα-,-ὸ-ουκ-είδησαν-οι-πατέρες-σου-,-ίνα-αναγγείλη-σοι-ότι-ουκ-επ᾿-άρτω-μόνω-ζήσεται-ο-άνθρωπος-,-αλλ᾿-επὶ-παντὶ-ρήματι-τῶ-εκπορευομένω-διὰ-στόματος-θεοῦ-ζήσεται-ο-άνθρωπος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 この四十年の間、あなたのまとう着物は古びず、足がはれることもなかった。
Подстрочный перевод:
τὰ-ιμάτιά-σου-ου-κατετρίβη-απὸ-σοῦ-,-οι-πόδες-σου-ουκ-ετυλώθησαν-,-ιδοὺ-τεσσαράκοντα-έτη-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 あなたは、人が自分の子を訓練するように、あなたの神、主があなたを訓練されることを心に留めなさい。
Подстрочный перевод:
καὶ-γνώση-τῆ-καρδία-σου-ότι-ως-εί-τις-παιδεύσαι-άνθρωπος-τὸν-υιὸν-αυτοῦ-,-ούτως-κύριος-ο-θεός-σου-παιδεύσει-σε-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 あなたの神、主の戒めを守り、主の道を歩み、彼を畏れなさい。
Подстрочный перевод:
καὶ-φυλάξη-τὰς-εντολὰς-κυρίου-τοῦ-θεοῦ-σου-πορεύεσθαι-εν-ταῖς-οδοῖς-αυτοῦ-καὶ-φοβεῖσθαι-αυτόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 あなたの神、主はあなたを良い土地に導き入れようとしておられる。それは、平野にも山にも川が流れ、泉が湧き、地下水が溢れる土地、
Подстрочный перевод:
ο-γὰρ-κύριος-ο-θεός-σου-εισάγει-σε-εις-γῆν-αγαθὴν-καὶ-πολλήν-,-οῦ-χείμαρροι-υδάτων-καὶ-πηγαὶ-αβύσσων-εκπορευόμεναι-διὰ-τῶν-πεδίων-καὶ-διὰ-τῶν-ορέων-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 小麦、大麦、ぶどう、いちじく、ざくろが実る土地、オリーブの木と蜜のある土地である。
Подстрочный перевод:
γῆ-πυροῦ-καὶ-κριθῆς-,-άμπελοι-,-συκαῖ-,-ρόαι-,-γῆ-ελαίας-ελαίου-καὶ-μέλιτος-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 不自由なくパンを食べることができ、何一つ欠けることのない土地であり、石は鉄を含み、山からは銅が採れる土地である。
Подстрочный перевод:
γῆ-,-εφ᾿-ῆς-ου-μετὰ-πτωχείας-φάγη-τὸν-άρτον-σου-καὶ-ουκ-ενδεηθήση-ουδὲν-επ᾿-αυτῆς-·-γῆ-,-ῆς-οι-λίθοι-σίδηρος-,-καὶ-εκ-τῶν-ορέων-αυτῆς-μεταλλεύσεις-χαλκόν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 あなたは食べて満足し、良い土地を与えてくださったことを思って、あなたの神、主をたたえなさい。
Подстрочный перевод:
καὶ-φάγη-καὶ-εμπλησθήση-καὶ-ευλογήσεις-κύριον-τὸν-θεόν-σου-επὶ-τῆς-γῆς-τῆς-αγαθῆς-,-ῆς-έδωκέν-σοι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 わたしが今日命じる戒めと法と掟を守らず、あなたの神、主を忘れることのないように、注意しなさい。
Подстрочный перевод:
πρόσεχε-σεαυτῶ-,-μὴ-επιλάθη-κυρίου-τοῦ-θεοῦ-σου-τοῦ-μὴ-φυλάξαι-τὰς-εντολὰς-αυτοῦ-καὶ-τὰ-κρίματα-καὶ-τὰ-δικαιώματα-αυτοῦ-,-όσα-εγὼ-εντέλλομαί-σοι-σήμερον-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 あなたが食べて満足し、立派な家を建てて住み、
Подстрочный перевод:
μὴ-φαγὼν-καὶ-εμπλησθεὶς-καὶ-οικίας-καλὰς-οικοδομήσας-καὶ-κατοικήσας-εν-αυταῖς-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 牛や羊が殖え、銀や金が増し、財産が豊かになって、
Подстрочный перевод:
καὶ-τῶν-βοῶν-σου-καὶ-τῶν-προβάτων-σου-πληθυνθέντων-σοι-,-αργυρίου-καὶ-χρυσίου-πληθυνθέντος-σοι-καὶ-πάντων-,-όσων-σοι-έσται-,-πληθυνθέντων-σοι-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 心おごり、あなたの神、主を忘れることのないようにしなさい。主はあなたをエジプトの国、奴隷の家から導き出し、
Подстрочный перевод:
υψωθῆς-τῆ-καρδία-καὶ-επιλάθη-κυρίου-τοῦ-θεοῦ-σου-τοῦ-εξαγαγόντος-σε-εκ-γῆς-Αιγύπτου-εξ-οίκου-δουλείας-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 炎の蛇とさそりのいる、水のない乾いた、広くて恐ろしい荒れ野を行かせ、硬い岩から水を湧き出させ、
Подстрочный перевод:
τοῦ-αγαγόντος-σε-διὰ-τῆς-ερήμου-τῆς-μεγάλης-καὶ-τῆς-φοβερᾶς-εκείνης-,-οῦ-όφις-δάκνων-καὶ-σκορπίος-καὶ-δίψα-,-οῦ-ουκ-ῆν-ύδωρ-,-τοῦ-εξαγαγόντος-σοι-εκ-πέτρας-ακροτόμου-πηγὴν-ύδατος-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 あなたの先祖が味わったことのないマナを荒れ野で食べさせてくださった。それは、あなたを苦しめて試し、ついには幸福にするためであった。
Подстрочный перевод:
τοῦ-ψωμίσαντός-σε-τὸ-μαννα-εν-τῆ-ερήμω-,-ὸ-ουκ-είδησαν-οι-πατέρες-σου-,-ίνα-κακώση-σε-καὶ-εκπειράση-σε-καὶ-εῦ-σε-ποιήση-επ᾿-εσχάτων-τῶν-ημερῶν-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 あなたは、「自分の力と手の働きで、この富を築いた」などと考えてはならない。
Подстрочный перевод:
μὴ-είπης-εν-τῆ-καρδία-σου-Η-ισχύς-μου-καὶ-τὸ-κράτος-τῆς-χειρός-μου-εποίησέν-μοι-τὴν-δύναμιν-τὴν-μεγάλην-ταύτην-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 むしろ、あなたの神、主を思い起こしなさい。富を築く力をあなたに与えられたのは主であり、主が先祖に誓われた契約を果たして、今日のようにしてくださったのである。
Подстрочный перевод:
καὶ-μνησθήση-κυρίου-τοῦ-θεοῦ-σου-,-ότι-αυτός-σοι-δίδωσιν-ισχὺν-τοῦ-ποιῆσαι-δύναμιν-καὶ-ίνα-στήση-τὴν-διαθήκην-αυτοῦ-,-ὴν-ώμοσεν-κύριος-τοῖς-πατράσιν-σου-,-ως-σήμερον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 もしあなたが、あなたの神、主を忘れて他の神々に従い、それに仕えて、ひれ伏すようなことがあれば、わたしは、今日、あなたたちに証言する。あなたたちは必ず滅びる。
Подстрочный перевод:
καὶ-έσται-εὰν-λήθη-επιλάθη-κυρίου-τοῦ-θεοῦ-σου-καὶ-πορευθῆς-οπίσω-θεῶν-ετέρων-καὶ-λατρεύσης-αυτοῖς-καὶ-προσκυνήσης-αυτοῖς-,-διαμαρτύρομαι-υμῖν-σήμερον-τόν-τε-ουρανὸν-καὶ-τὴν-γῆν-ότι-απωλεία-απολεῖσθε-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 主があなたたちの前から滅ぼされた国々と同じように、あなたたちも、あなたたちの神、主の御声に聞き従わないがゆえに、滅び去る。
Подстрочный перевод:
καθὰ-καὶ-τὰ-λοιπὰ-έθνη-,-όσα-κύριος-απολλύει-πρὸ-προσώπου-υμῶν-,-ούτως-απολεῖσθε-,-ανθ᾿-ῶν-ουκ-ηκούσατε-τῆς-φωνῆς-κυρίου-τοῦ-θεοῦ-υμῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
8
章の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl