| 1 | わたしがあなたの前に置いた祝福と呪い、これらのことがすべてあなたに臨み、あなたが、あなたの神、主によって追いやられたすべての国々で、それを思い起こし、 |
|
Подстрочный перевод:
Καὶέσταιωςὰνέλθωσινεπὶσὲπάντατὰρήματαταῦτα,ηευλογίακαὶηκατάρα,ὴνέδωκαπρὸπροσώπουσου,καὶδέξηειςτὴνκαρδίανσουενπᾶσιντοῖςέθνεσιν,οῦεάνσεδιασκορπίσηκύριοςεκεῖ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | あなたの神、主のもとに立ち帰り、わたしが今日命じるとおり、あなたの子らと共に、心を尽くし、魂を尽くして御声に聞き従うならば、 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεπιστραφήσηεπὶκύριοντὸνθεόνσουκαὶυπακούσητῆςφωνῆςαυτοῦκατὰπάντα,όσαεγὼεντέλλομαίσοισήμερον,εξόληςτῆςκαρδίαςσουκαὶεξόληςτῆςψυχῆςσου,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | あなたの神、主はあなたの運命を回復し、あなたを憐れみ、あなたの神、主が追い散らされたすべての民の中から再び集めてくださる。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶιάσεταικύριοςτὰςαμαρτίαςσουκαὶελεήσεισεκαὶπάλινσυνάξεισεεκπάντωντῶνεθνῶν,ειςοὺςδιεσκόρπισένσεκύριοςεκεῖ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | たとえ天の果てに追いやられたとしても、あなたの神、主はあなたを集め、そこから連れ戻される。 |
|
Подстрочный перевод:
εὰνῆηδιασποράσουαπ᾿άκρουτοῦουρανοῦέωςάκρουτοῦουρανοῦ,εκεῖθενσυνάξεισεκύριοςοθεόςσου,καὶεκεῖθενλήμψεταίσεκύριοςοθεόςσου·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | あなたの神、主は、かつてあなたの先祖のものであった土地にあなたを導き入れ、これを得させ、幸いにし、あなたの数を先祖よりも増やされる。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεισάξεισεκύριοςοθεόςσουειςτὴνγῆν,ὴνεκληρονόμησανοιπατέρεςσου,καὶκληρονομήσειςαυτήν·καὶεῦσεποιήσεικαὶπλεοναστόνσεποιήσειυπὲρτοὺςπατέραςσου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | あなたの神、主はあなたとあなたの子孫の心に割礼を施し、心を尽くし、魂を尽くして、あなたの神、主を愛して命を得ることができるようにしてくださる。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶπερικαθαριεῖκύριοςτὴνκαρδίανσουκαὶτὴνκαρδίαντοῦσπέρματόςσουαγαπᾶνκύριοντὸνθεόνσουεξόληςτῆςκαρδίαςσουκαὶεξόληςτῆςψυχῆςσου,ίναζῆςσύ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | あなたの敵とあなたを憎み迫害する者にはあなたの神、主はこれらの呪いの誓いをことごとく降りかからせられる。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶδώσεικύριοςοθεόςσουτὰςαρὰςταύταςεπὶτοὺςεχθρούςσουκαὶεπὶτοὺςμισοῦντάςσε,οὶεδίωξάνσε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | あなたは立ち帰って主の御声に聞き従い、わたしが今日命じる戒めをすべて行うようになる。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶσὺεπιστραφήσηκαὶεισακούσητῆςφωνῆςκυρίουτοῦθεοῦσουκαὶποιήσειςτὰςεντολὰςαυτοῦ,όσαςεγὼεντέλλομαίσοισήμερον,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | あなたの神、主は、あなたの手の業すべてに豊かな恵みを与え、あなたの身から生まれる子、家畜の産むもの、土地の実りを増し加えてくださる。主はあなたの先祖たちの繁栄を喜びとされたように、再びあなたの繁栄を喜びとされる。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶπολυωρήσεισεκύριοςοθεόςσουενπαντὶέργωτῶνχειρῶνσου,εντοῖςεκγόνοιςτῆςκοιλίαςσουκαὶεντοῖςγενήμασιντῆςγῆςσουκαὶεντοῖςεκγόνοιςτῶνκτηνῶνσου·ότιεπιστρέψεικύριοςοθεόςσουευφρανθῆναιεπὶσὲειςαγαθά,καθότιηυφράνθηεπὶτοῖςπατράσινσου,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | あなたが、あなたの神、主の御声に従って、この律法の書に記されている戒めと掟を守り、心を尽くし、魂を尽くして、あなたの神、主に立ち帰るからである。 |
|
Подстрочный перевод:
εὰνεισακούσηςτῆςφωνῆςκυρίουτοῦθεοῦσουφυλάσσεσθαικαὶποιεῖνπάσαςτὰςεντολὰςαυτοῦκαὶτὰδικαιώματααυτοῦκαὶτὰςκρίσειςαυτοῦτὰςγεγραμμέναςεντῶβιβλίωτοῦνόμουτούτου,εὰνεπιστραφῆςεπὶκύριοντὸνθεόνσουεξόληςτῆςκαρδίαςσουκαὶεξόληςτῆςψυχῆςσου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | わたしが今日あなたに命じるこの戒めは難しすぎるものでもなく、遠く及ばぬものでもない。 |
|
Подстрочный перевод:
Ότιηεντολὴαύτη,ὴνεγὼεντέλλομαίσοισήμερον,ουχυπέρογκόςεστινουδὲμακρὰναπὸσοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | それは天にあるものではないから、「だれかが天に昇り、わたしたちのためにそれを取って来て聞かせてくれれば、それを行うことができるのだが」と言うには及ばない。 |
|
Подстрочный перевод:
ουκεντῶουρανῶάνωεστὶνλέγωνΤίςαναβήσεταιημῖνειςτὸνουρανὸνκαὶλήμψεταιαυτὴνημῖν;καὶακούσαντεςαυτὴνποιήσομεν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | 海のかなたにあるものでもないから、「だれかが海のかなたに渡り、わたしたちのためにそれを取って来て聞かせてくれれば、それを行うことができるのだが」と言うには及ばない。 |
|
Подстрочный перевод:
ουδὲπέραντῆςθαλάσσηςεστὶνλέγωνΤίςδιαπεράσειημῖνειςτὸπέραντῆςθαλάσσηςκαὶλήμψεταιημῖναυτήν;καὶακουστὴνημῖνποιήσειαυτήν,καὶποιήσομεν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | 御言葉はあなたのごく近くにあり、あなたの口と心にあるのだから、それを行うことができる。 |
|
Подстрочный перевод:
έστινσουεγγὺςτὸρῆμασφόδραεντῶστόματίσουκαὶεντῆκαρδίασουκαὶενταῖςχερσίνσουαυτὸποιεῖν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 | 見よ、わたしは今日、命と幸い、死と災いをあなたの前に置く。 |
|
Подстрочный перевод:
Ιδοὺδέδωκαπρὸπροσώπουσουσήμεροντὴνζωὴνκαὶτὸνθάνατον,τὸαγαθὸνκαὶτὸκακόν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 | わたしが今日命じるとおり、あなたの神、主を愛し、その道に従って歩み、その戒めと掟と法を守るならば、あなたは命を得、かつ増える。あなたの神、主は、あなたが入って行って得る土地で、あなたを祝福される。 |
|
Подстрочный перевод:
εὰνεισακούσηςτὰςεντολὰςκυρίουτοῦθεοῦσου,ὰςεγὼεντέλλομαίσοισήμερον,αγαπᾶνκύριοντὸνθεόνσου,πορεύεσθαιενπάσαιςταῖςοδοῖςαυτοῦ,φυλάσσεσθαιτὰδικαιώματααυτοῦκαὶτὰςκρίσειςαυτοῦ,καὶζήσεσθεκαὶπολλοὶέσεσθε,καὶευλογήσεισεκύριοςοθεόςσουενπάσητῆγῆ,ειςὴνεισπορεύηεκεῖκληρονομῆσαιαυτήν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 | もしあなたが心変わりして聞き従わず、惑わされて他の神々にひれ伏し仕えるならば、 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεὰνμεταστῆηκαρδίασουκαὶμὴεισακούσηςκαὶπλανηθεὶςπροσκυνήσηςθεοῖςετέροιςκαὶλατρεύσηςαυτοῖς,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 18 | わたしは今日、あなたたちに宣言する。あなたたちは必ず滅びる。ヨルダン川を渡り、入って行って得る土地で、長く生きることはない。 |
|
Подстрочный перевод:
αναγγέλλωσοισήμερονότιαπωλείααπολεῖσθεκαὶουμὴπολυήμεροιγένησθεεπὶτῆςγῆς,ῆςκύριοςοθεόςσουδίδωσίνσοι,ειςὴνυμεῖςδιαβαίνετετὸνΙορδάνηνεκεῖκληρονομῆσαιαυτήν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 19 | わたしは今日、天と地をあなたたちに対する証人として呼び出し、生と死、祝福と呪いをあなたの前に置く。あなたは命を選び、あなたもあなたの子孫も命を得るようにし、 |
|
Подстрочный перевод:
διαμαρτύρομαιυμῖνσήμεροντόντεουρανὸνκαὶτὴνγῆνΤὴνζωὴνκαὶτὸνθάνατονδέδωκαπρὸπροσώπουυμῶν,τὴνευλογίανκαὶτὴνκατάραν·έκλεξαιτὴνζωήν,ίναζῆςσὺκαὶτὸσπέρμασου,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 20 | あなたの神、主を愛し、御声を聞き、主につき従いなさい。それが、まさしくあなたの命であり、あなたは長く生きて、主があなたの先祖アブラハム、イサク、ヤコブに与えると誓われた土地に住むことができる。 |
|
Подстрочный перевод:
αγαπᾶνκύριοντὸνθεόνσου,εισακούειντῆςφωνῆςαυτοῦκαὶέχεσθαιαυτοῦ·ότιτοῦτοηζωήσουκαὶημακρότηςτῶνημερῶνσουκατοικεῖνσεεπὶτῆςγῆς,ῆςώμοσενκύριοςτοῖςπατράσινσουΑβρααμκαὶΙσαακκαὶΙακωβδοῦναιαυτοῖς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|