このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 サムエルに続いてナタンが登場し、ダビデが治めていた時期に預言した。
Подстрочный перевод:
Καὶ-μετὰ-τοῦτον-ανέστη-Ναθαν-προφητεύειν-εν-ημέραις-Δαυιδ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 和解の献げ物から脂肪が取り分けられるように、ダビデもイスラエルの子らから選び分けられた。
Подстрочный перевод:
ώσπερ-στέαρ-αφωρισμένον-απὸ-σωτηρίου-,-ούτως-Δαυιδ-απὸ-τῶν-υιῶν-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 彼は子山羊と戯れるように、獅子と戯れ、小羊と戯れるように、熊と戯れた。
Подстрочный перевод:
εν-λέουσιν-έπαιξεν-ως-εν-ερίφοις-καὶ-εν-άρκοις-ως-εν-άρνασι-προβάτων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 彼は若いとき、巨人を打ち倒して民の恥を取り除き、石投げを持った手を上げて、ゴリアトの高慢を粉砕したのではなかったか。
Подстрочный перевод:
εν-νεότητι-αυτοῦ-ουχὶ-απέκτεινεν-γίγαντα-καὶ-εξῆρεν-ονειδισμὸν-εκ-λαοῦ-εν-τῶ-επᾶραι-χεῖρα-εν-λίθω-σφενδόνης-καὶ-καταβαλεῖν-γαυρίαμα-τοῦ-Γολιαθ-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 彼はいと高き主に祈り求めて、その右手に力を与えられ、あの力ある戦士を倒し、自分の民の勢力を高めることができたのだ。
Подстрочный перевод:
επεκαλέσατο-γὰρ-κύριον-τὸν-ύψιστον-,-καὶ-έδωκεν-εν-τῆ-δεξιᾶ-αυτοῦ-κράτος-εξᾶραι-άνθρωπον-δυνατὸν-εν-πολέμω-ανυψῶσαι-κέρας-λαοῦ-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 こうして、数万の敵を倒したと言って人々は彼を称賛し、主を賛美しつつ彼をほめたたえ、栄光の冠を彼に与えた。
Подстрочный перевод:
ούτως-εν-μυριάσιν-εδόξασαν-αυτὸν-καὶ-ήνεσαν-αυτὸν-εν-ευλογίαις-κυρίου-εν-τῶ-φέρεσθαι-αυτῶ-διάδημα-δόξης-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 彼は取り囲む敵を打ち滅ぼし、刃向かうペリシテ人を完膚なきまでに倒した。彼らの勢力は今日まで衰えたままである。
Подстрочный перевод:
εξέτριψεν-γὰρ-εχθροὺς-κυκλόθεν-καὶ-εξουδένωσεν-Φυλιστιιμ-τοὺς-υπεναντίους-,-έως-σήμερον-συνέτριψεν-αυτῶν-κέρας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 彼はいかなる業をなしたときも、聖なるいと高き方を栄えある言葉で称賛し、心を尽くして賛美の歌をうたい、自分の創造主を愛した。
Подстрочный перевод:
εν-παντὶ-έργω-αυτοῦ-έδωκεν-εξομολόγησιν-αγίω-υψίστω-ρήματι-δόξης-·-εν-πάση-καρδία-αυτοῦ-ύμνησεν-καὶ-ηγάπησεν-τὸν-ποιήσαντα-αυτόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 彼は祭壇の前に歌い手たちを立たせ、美しい声で歌をうたわせた。こうして彼らは毎日賛美の歌をうたうことになった。
Подстрочный перевод:
καὶ-έστησεν-ψαλτωδοὺς-κατέναντι-τοῦ-θυσιαστηρίου-καὶ-εξ-ηχοῦς-αυτῶν-γλυκαίνειν-μέλη-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 彼は祭りを荘厳なものにし、祭りの手順を完璧に整え、人々に主の聖なる御名をたたえさせて、暁とともに美しい声を聖所に響かせた。
Подстрочный перевод:
έδωκεν-εν-εορταῖς-ευπρέπειαν-καὶ-εκόσμησεν-καιροὺς-μέχρι-συντελείας-εν-τῶ-αινεῖν-αυτοὺς-τὸ-άγιον-όνομα-αυτοῦ-καὶ-απὸ-πρωίας-ηχεῖν-τὸ-αγίασμα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 主は彼のもろもろの罪を赦し、その勢力を永遠に続くものとして高め、彼に王国の契約とイスラエルにおける栄光の座を与えられた。
Подстрочный перевод:
κύριος-αφεῖλεν-τὰς-αμαρτίας-αυτοῦ-καὶ-ανύψωσεν-εις-αιῶνα-τὸ-κέρας-αυτοῦ-καὶ-έδωκεν-αυτῶ-διαθήκην-βασιλέων-καὶ-θρόνον-δόξης-εν-τῶ-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 ダビデに続き、聡明な彼の息子が跡を継いだ。ダビデのゆえに彼は平穏無事に暮らした。
Подстрочный перевод:
Μετὰ-τοῦτον-ανέστη-υιὸς-επιστήμων-καὶ-δι᾿-αυτὸν-κατέλυσεν-εν-πλατυσμῶ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 ソロモンの治世は平和そのものであった。神が彼のために四方の勢力を抑えられ、ソロモンは主の名のために家を建てて、永遠の聖所を備えた。
Подстрочный перевод:
Σαλωμων-εβασίλευσεν-εν-ημέραις-ειρήνης-,-ῶ-ο-θεὸς-κατέπαυσεν-κυκλόθεν-,-ίνα-στήση-οῖκον-επ᾿-ονόματι-αυτοῦ-καὶ-ετοιμάση-αγίασμα-εις-τὸν-αιῶνα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 ソロモンよ、あなたは若いころ、なんと知恵に満ち、大河のように洞察に富んでいたことか。
Подстрочный перевод:
ως-εσοφίσθης-εν-νεότητί-σου-καὶ-ενεπλήσθης-ως-ποταμὸς-συνέσεως-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 地はあなたの精神で覆われ、あなたはなぞに富むたとえで地を満たした。
Подстрочный перевод:
γῆν-επεκάλυψεν-η-ψυχή-σου-,-καὶ-ενέπλησας-εν-παραβολαῖς-αινιγμάτων-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 あなたの名声は遠い島々にまで達し、平和のゆえにあなたは愛された。
Подстрочный перевод:
εις-νήσους-πόρρω-αφίκετο-τὸ-όνομά-σου-,-καὶ-ηγαπήθης-εν-τῆ-ειρήνη-σου-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 あなたの歌、格言、たとえのゆえに、あなたが与えた解釈のゆえに世界は驚嘆した。
Подстрочный перевод:
εν-ωδαῖς-καὶ-παροιμίαις-καὶ-παραβολαῖς-καὶ-εν-ερμηνείαις-απεθαύμασάν-σε-χῶραι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 神なる主の御名によって、イスラエルの神と呼ばれる方によって、あなたはあたかも錫のように金を集め、あたかも鉛のように銀を増やした。
Подстрочный перевод:
εν-ονόματι-κυρίου-τοῦ-θεοῦ-τοῦ-επικεκλημένου-θεοῦ-Ισραηλ-συνήγαγες-ως-κασσίτερον-τὸ-χρυσίον-καὶ-ως-μόλιβον-επλήθυνας-αργύριον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 しかし、あなたは女たちの傍らに身を横たえ、肉欲のとりこになった。
Подстрочный перевод:
παρανέκλινας-τὰς-λαγόνας-σου-γυναιξὶν-καὶ-ενεξουσιάσθης-εν-τῶ-σώματί-σου-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 あなたは自分の栄誉に恥を塗り、子孫を汚した。そのため、子らの上に神の怒りを招き、あなたの愚かさのゆえに彼らに苦しみを負わせた。
Подстрочный перевод:
έδωκας-μῶμον-εν-τῆ-δόξη-σου-καὶ-εβεβήλωσας-τὸ-σπέρμα-σου-επαγαγεῖν-οργὴν-επὶ-τὰ-τέκνα-σου-καὶ-κατανυγῆναι-επὶ-τῆ-αφροσύνη-σου-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 国は二つに分かれ、エフライムから反逆の王国が始まったのである。
Подстрочный перевод:
γενέσθαι-δίχα-τυραννίδα-καὶ-εξ-Εφραιμ-άρξαι-βασιλείαν-απειθῆ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 しかし、主は決して憐れみを惜しむことなく、約束をたがえられることはなかった。主は選ばれた者の子孫を滅ぼし尽くすことなく、御自分を愛した者の子孫を取り除かれなかった。すなわち、ヤコブに後継者を与え、ダビデに彼から伸び続ける根を与えられたのだ。
Подстрочный перевод:
ο-δὲ-κύριος-ου-μὴ-καταλίπη-τὸ-έλεος-αυτοῦ-καὶ-ου-μὴ-διαφθείρη-απὸ-τῶν-λόγων-αυτοῦ-ουδὲ-μὴ-εξαλείψη-εκλεκτοῦ-αυτοῦ-έκγονα-καὶ-σπέρμα-τοῦ-αγαπήσαντος-αυτὸν-ου-μὴ-εξάρη-·-καὶ-τῶ-Ιακωβ-έδωκεν-κατάλειμμα-καὶ-τῶ-Δαυιδ-εξ-αυτοῦ-ρίζαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 ソロモンは先祖たちと共に憩いについたが、子らの中から一人を後継者として残した。それは民のうちでも愚かで分別のないレハブアム。彼はその政策のゆえに民の反逆を招いた。ネバトの子ヤロブアムもイスラエルに罪を犯させ、エフライムに罪の道をたどらせた。
Подстрочный перевод:
Καὶ-ανεπαύσατο-Σαλωμων-μετὰ-τῶν-πατέρων-αυτοῦ-καὶ-κατέλιπεν-μετ᾿-αυτὸν-εκ-τοῦ-σπέρματος-αυτοῦ-λαοῦ-αφροσύνην-καὶ-ελασσούμενον-συνέσει-Ροβοαμ-,-ὸς-απέστησεν-λαὸν-εκ-βουλῆς-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 人々はますます罪を重ね、そのため、彼らは自分の地から移された。
Подстрочный перевод:
καὶ-Ιεροβοαμ-υιὸς-Ναβατ-,-ὸς-εξήμαρτεν-τὸν-Ισραηλ-καὶ-έδωκεν-τῶ-Εφραιμ-οδὸν-αμαρτίας-·-καὶ-επληθύνθησαν-αι-αμαρτίαι-αυτῶν-σφόδρα-αποστῆσαι-αυτοὺς-απὸ-τῆς-γῆς-αυτῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 彼らはあらゆる悪を追い求め、ついには彼らの上に罰が下ったのである。
Подстрочный перевод:
καὶ-πᾶσαν-πονηρίαν-εξεζήτησαν-,-έως-εκδίκησις-έλθη-επ᾿-αυτούς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
47
章の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl