このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 良い妻を持った夫は幸福である。彼の寿命は二倍になるだろう。
Подстрочный перевод:
Γυναικὸς-αγαθῆς-μακάριος-ο-ανήρ-,-καὶ-αριθμὸς-τῶν-ημερῶν-αυτοῦ-διπλάσιος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 しっかり者の妻は夫を喜ばせ、彼は平穏無事に生涯を送る。
Подстрочный перевод:
γυνὴ-ανδρεία-ευφραίνει-τὸν-άνδρα-αυτῆς-,-καὶ-τὰ-έτη-αυτοῦ-πληρώσει-εν-ειρήνη-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 良い妻はすばらしい賜物。主を畏れ敬う者に与えられる賜物である。
Подстрочный перевод:
γυνὴ-αγαθὴ-μερὶς-αγαθή-,-εν-μερίδι-φοβουμένων-κύριον-δοθήσεται-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 その人は豊かなときも貧しいときも心楽しく、顔つきはいつも晴れやかだ。
Подстрочный перевод:
πλουσίου-δὲ-καὶ-πτωχοῦ-καρδία-αγαθή-,-εν-παντὶ-καιρῶ-πρόσωπον-ιλαρόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 わたしの心は次の三つのものに悩まされるが、四番目のものには顔を向けるのさえ恐ろしい。町の人たちからの中傷、烏合の衆の雑言、誹謗、これらは死より忌まわしい。
Подстрочный перевод:
Απὸ-τριῶν-ευλαβήθη-η-καρδία-μου-,-καὶ-επὶ-τῶ-τετάρτω-προσώπω-εδεήθην-·-διαβολὴν-πόλεως-,-καὶ-εκκλησίαν-όχλου-,-καὶ-καταψευσμόν-,-υπὲρ-θάνατον-πάντα-μοχθηρά-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 心を痛ませる悩みの種は、夫をめぐる女どうしの嫉妬。その舌のもたらす災いはすべての人に及ぶ。
Подстрочный перевод:
άλγος-καρδίας-καὶ-πένθος-γυνὴ-αντίζηλος-επὶ-γυναικὶ-καὶ-μάστιξ-γλώσσης-πᾶσιν-επικοινωνοῦσα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 悪妻は緩んだ牛の軛のようなもの。彼女を制することは、さそりをつかむようなもの。
Подстрочный перевод:
βοοζύγιον-σαλευόμενον-γυνὴ-πονηρά-,-ο-κρατῶν-αυτῆς-ως-ο-δρασσόμενος-σκορπίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 大酒を飲む妻は夫の激しい怒りを招き、その恥知らずな行為をさらけ出す。
Подстрочный перевод:
οργὴ-μεγάλη-γυνὴ-μέθυσος-καὶ-ασχημοσύνην-αυτῆς-ου-συγκαλύψει-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 身持ちの悪い女はみだらな目と、流し目でそれと分かる。
Подстрочный перевод:
πορνεία-γυναικὸς-εν-μετεωρισμοῖς-οφθαλμῶν-καὶ-εν-τοῖς-βλεφάροις-αυτῆς-γνωσθήσεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 わがままな娘は厳しく監視せよ。自由にさせると勝手にふるまうようになる。
Подстрочный перевод:
επὶ-θυγατρὶ-αδιατρέπτω-στερέωσον-φυλακήν-,-ίνα-μὴ-ευροῦσα-άνεσιν-εαυτῆ-χρήσηται-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 その恥知らずな目つきには警戒せよ。彼女がお前を挑発しても驚くな。
Подстрочный перевод:
οπίσω-αναιδοῦς-οφθαλμοῦ-φύλαξαι-καὶ-μὴ-θαυμάσης-,-εὰν-εις-σὲ-πλημμελήση-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 のどの渇いた旅人が口を開けて、どんな水でも手当たりしだいに飲むように、男と見ればだれにでも身を任せ、矢筒を開いて矢を入れる。
Подстрочный перевод:
ως-διψῶν-οδοιπόρος-τὸ-στόμα-ανοίξει-καὶ-απὸ-παντὸς-ύδατος-τοῦ-σύνεγγυς-πίεται-,-κατέναντι-παντὸς-πασσάλου-καθήσεται-καὶ-έναντι-βέλους-ανοίξει-φαρέτραν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 優しい妻は夫を喜ばせ、彼女の賢さは夫を健やかにする。
Подстрочный перевод:
Χάρις-γυναικὸς-τέρψει-τὸν-άνδρα-αυτῆς-,-καὶ-τὰ-οστᾶ-αυτοῦ-πιανεῖ-η-επιστήμη-αυτῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 物静かな妻は主からの賜物、賢い妻は何ものにも比べられない。
Подстрочный перевод:
δόσις-κυρίου-γυνὴ-σιγηρά-,-καὶ-ουκ-έστιν-αντάλλαγμα-πεπαιδευμένης-ψυχῆς-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 しとやかな妻は優しさにあふれ、彼女の慎みは計り知れないほど貴重なものだ。
Подстрочный перевод:
χάρις-επὶ-χάριτι-γυνὴ-αισχυντηρά-,-καὶ-ουκ-έστιν-σταθμὸς-πᾶς-άξιος-εγκρατοῦς-ψυχῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 主のおられるいと高き天に輝く太陽のように、よく整えられた家にいる妻は美しい。
Подстрочный перевод:
ήλιος-ανατέλλων-εν-υψίστοις-κυρίου-καὶ-κάλλος-αγαθῆς-γυναικὸς-εν-κόσμω-οικίας-αυτῆς-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 聖なる燭台から燃え上がる光明のように、健康な体を備えた妻の顔は美しい。
Подстрочный перевод:
λύχνος-εκλάμπων-επὶ-λυχνίας-αγίας-καὶ-κάλλος-προσώπου-επὶ-ηλικία-στασίμη-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 銀の台座に据えられた黄金の柱のように、強い足首を持つ均整の取れた脚は美しい。
Подстрочный перевод:
στῦλοι-χρύσεοι-επὶ-βάσεως-αργυρᾶς-καὶ-πόδες-ωραῖοι-επὶ-στέρνοις-ευσταθοῦς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 〔子よ、若いときから健康に留意せよ。余計なことにお前の力を費やすな。
Подстрочный перевод:
.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 すべての平地を巡って、肥沃な土地を求めよ。家を誇りとし、お前の種を蒔きつけよ。
Подстрочный перевод:
.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 そうすれば、お前の子孫は、末永く続き、立派な家柄を誇って大いに繁栄する。
Подстрочный перевод:
.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 売春婦は、唾をかけられて当然であり、人妻との浮気は死への落とし穴である。
Подстрочный перевод:
.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 律法に背く者には、不信仰な妻が与えられ、主を畏れ敬う者には、信仰深い妻が与えられる。
Подстрочный перевод:
.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 恥知らずな妻は、放縦な生活にうつつを抜かし、慎み深い娘は、夫に対してもしとやかである。
Подстрочный перевод:
.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 身勝手な妻は、あたかも犬のようであり、貞節な女は、主を畏れ敬う。
Подстрочный перевод:
.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 夫を尊敬する妻は、皆から賢い女と見られ、夫を軽蔑する高慢な妻には、不信仰な女だと醜聞が立つ。良い妻を持つ夫は幸福である。彼の寿命は二倍にもなるからである。
Подстрочный перевод:
.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 声高でおしゃべりな女は、戦場で鳴り響く進軍ラッパのようであり、このような女を妻にする男はだれでも、戦争の混乱の中で生涯を送るようなものだ。〕
Подстрочный перевод:
.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 わたしは次の二種類の人々に心の痛みを覚えるが、三番目の者には怒りを覚える。貧しさゆえ、物に事欠く兵士。思慮があるのに軽んじられる人たち。正しい行いを捨てて罪に向かう者。主はその者を死に至らせる。
Подстрочный перевод:
Επὶ-δυσὶ-λελύπηται-η-καρδία-μου-,-καὶ-επὶ-τῶ-τρίτω-θυμός-μοι-επῆλθεν-·-ανὴρ-πολεμιστὴς-υστερῶν-δι᾿-ένδειαν-,-καὶ-άνδρες-συνετοὶ-εὰν-σκυβαλισθῶσιν-,-επανάγων-απὸ-δικαιοσύνης-επὶ-αμαρτίαν-·-ο-κύριος-ετοιμάσει-εις-ρομφαίαν-αυτόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 商売人が不正を避けることは難しく、店で商う者が罪を免れることは困難だ。
Подстрочный перевод:
Μόλις-εξελεῖται-έμπορος-απὸ-πλημμελείας-,-καὶ-ου-δικαιωθήσεται-κάπηλος-απὸ-αμαρτίας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
26
章の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl