このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 「先祖たちの神、憐れみ深い主よ、あなたは言によってすべてを造り、
Подстрочный перевод:
Θεὲ-πατέρων-καὶ-κύριε-τοῦ-ελέους-ο-ποιήσας-τὰ-πάντα-εν-λόγω-σου-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 知恵によって人を形づくられました。あなたが造られたものを人が治め、
Подстрочный перевод:
καὶ-τῆ-σοφία-σου-κατασκευάσας-άνθρωπον-,-ίνα-δεσπόζη-τῶν-υπὸ-σοῦ-γενομένων-κτισμάτων-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 信仰深く、義に基づいて世界を支配し、公正な心で裁きを行うためです。
Подстрочный перевод:
καὶ-διέπη-τὸν-κόσμον-εν-οσιότητι-καὶ-δικαιοσύνη-καὶ-εν-ευθύτητι-ψυχῆς-κρίσιν-κρίνη-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 あなたの王座の傍らにいる知恵をわたしに授け、あなたの子らの中からわたしを取り除かないでください。
Подстрочный перевод:
δός-μοι-τὴν-τῶν-σῶν-θρόνων-πάρεδρον-σοφίαν-καὶ-μή-με-αποδοκιμάσης-εκ-παίδων-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 わたしはあなたの僕、あなたのはしための子、弱く、はかない命の人間です。裁きと律法とをまだわきまえていません。
Подстрочный перевод:
ότι-εγὼ-δοῦλος-σὸς-καὶ-υιὸς-τῆς-παιδίσκης-σου-,-άνθρωπος-ασθενὴς-καὶ-ολιγοχρόνιος-καὶ-ελάσσων-εν-συνέσει-κρίσεως-καὶ-νόμων-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 たとえ、人々の中に完全な者がいたとしても、あなたの与えられる知恵を持たなければ、その人には何の価値も認められません。
Подстрочный перевод:
κὰν-γάρ-τις-ῆ-τέλειος-εν-υιοῖς-ανθρώπων-,-τῆς-απὸ-σοῦ-σοφίας-απούσης-εις-ουδὲν-λογισθήσεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 あなたはわたしを、御民の王に選ばれました、あなたの息子や娘たちの裁き手として。
Подстрочный перевод:
σύ-με-προείλω-βασιλέα-λαοῦ-σου-καὶ-δικαστὴν-υιῶν-σου-καὶ-θυγατέρων-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 あなたはわたしに命じられました、聖なる山に神殿を建てることを。あなたの住まわれる都に祭壇を築くことを、あなたが初めから設計された聖なる幕屋のかたどりを作ることを。
Подстрочный перевод:
εῖπας-οικοδομῆσαι-ναὸν-εν-όρει-αγίω-σου-καὶ-εν-πόλει-κατασκηνώσεώς-σου-θυσιαστήριον-,-μίμημα-σκηνῆς-αγίας-,-ὴν-προητοίμασας-απ᾿-αρχῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 知恵はあなたと共にいて御業を知り、世界をお造りになったとき、そこにいました。知恵は、あなたの目を喜ばすものは何か、あなたの掟に適うものは何かを知っています。
Подстрочный перевод:
καὶ-μετὰ-σοῦ-η-σοφία-η-ειδυῖα-τὰ-έργα-σου-καὶ-παροῦσα-,-ότε-εποίεις-τὸν-κόσμον-,-καὶ-επισταμένη-τί-αρεστὸν-εν-οφθαλμοῖς-σου-καὶ-τί-ευθὲς-εν-εντολαῖς-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 どうぞ、聖なる天から知恵を遣わし、あなたの栄光の座から知恵を送ってください。知恵がわたしと共にいて働き、あなたの望まれることが何かをわたしに悟らせるために。
Подстрочный перевод:
εξαπόστειλον-αυτὴν-εξ-αγίων-ουρανῶν-καὶ-απὸ-θρόνου-δόξης-σου-πέμψον-αυτήν-,-ίνα-συμπαροῦσά-μοι-κοπιάση-,-καὶ-γνῶ-τί-ευάρεστόν-εστιν-παρὰ-σοί-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 知恵はすべてを知り、悟っています。英知をもってわたしの仕事を導き、その栄光でわたしを守ってくれるでしょう。
Подстрочный перевод:
οῖδε-γὰρ-εκείνη-πάντα-καὶ-συνίει-καὶ-οδηγήσει-με-εν-ταῖς-πράξεσί-μου-σωφρόνως-καὶ-φυλάξει-με-εν-τῆ-δόξη-αυτῆς-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 そうすればわたしの業はあなたに喜ばれ、わたしは御民を正しく裁き、父の王座にふさわしい者となれるのです。
Подстрочный перевод:
καὶ-έσται-προσδεκτὰ-τὰ-έργα-μου-,-καὶ-διακρινῶ-τὸν-λαόν-σου-δικαίως-καὶ-έσομαι-άξιος-θρόνων-πατρός-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 だが、神の計画を知りうる者がいるでしょうか。主の御旨を悟りうる者がいるでしょうか。
Подстрочный перевод:
τίς-γὰρ-άνθρωπος-γνώσεται-βουλὴν-θεοῦ-;-ὴ-τίς-ενθυμηθήσεται-τί-θέλει-ο-κύριος-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 死すべき人間の考えは浅はかで、わたしたちの思いは不確かです。
Подстрочный перевод:
λογισμοὶ-γὰρ-θνητῶν-δειλοί-,-καὶ-επισφαλεῖς-αι-επίνοιαι-ημῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 朽ちるべき体は魂の重荷となり、地上の幕屋が、悩む心を圧迫します。
Подстрочный перевод:
φθαρτὸν-γὰρ-σῶμα-βαρύνει-ψυχήν-,-καὶ-βρίθει-τὸ-γεῶδες-σκῆνος-νοῦν-πολυφρόντιδα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 地上のことでさえかろうじて推し量り、手中にあることさえ見いだすのに苦労するなら、まして天上のことをだれが探り出せましょう。
Подстрочный перевод:
καὶ-μόλις-εικάζομεν-τὰ-επὶ-γῆς-καὶ-τὰ-εν-χερσὶν-ευρίσκομεν-μετὰ-πόνου-·-τὰ-δὲ-εν-ουρανοῖς-τίς-εξιχνίασεν-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 あなたが知恵をお与えにならなかったなら、天の高みから聖なる霊を遣わされなかったなら、だれが御旨を知ることができたでしょうか。
Подстрочный перевод:
βουλὴν-δέ-σου-τίς-έγνω-,-ει-μὴ-σὺ-έδωκας-σοφίαν-καὶ-έπεμψας-τὸ-άγιόν-σου-πνεῦμα-απὸ-υψίστων-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 こうして地に住む人間の道はまっすぐにされ、人はあなたの望まれることを学ぶようになり、知恵によって救われたのです。」
Подстрочный перевод:
καὶ-ούτως-διωρθώθησαν-αι-τρίβοι-τῶν-επὶ-γῆς-,-καὶ-τὰ-αρεστά-σου-εδιδάχθησαν-άνθρωποι-,-καὶ-τῆ-σοφία-εσώθησαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
9
章の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl