このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 知恵は地の果てから果てまでその力を及ぼし、慈しみ深くすべてをつかさどる。
Подстрочный перевод:
διατείνει-δὲ-απὸ-πέρατος-επὶ-πέρας-ευρώστως-καὶ-διοικεῖ-τὰ-πάντα-χρηστῶς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 わたしは若いころから知恵を愛し、求めてきた。わたしの花嫁にしようと願い、また、その美しさのとりこになった。
Подстрочный перевод:
Ταύτην-εφίλησα-καὶ-εξεζήτησα-εκ-νεότητός-μου-καὶ-εζήτησα-νύμφην-αγαγέσθαι-εμαυτῶ-καὶ-εραστὴς-εγενόμην-τοῦ-κάλλους-αυτῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 知恵は神と共に生き、その高貴な出生を誇り、万物の主に愛されている。
Подстрочный перевод:
ευγένειαν-δοξάζει-συμβίωσιν-θεοῦ-έχουσα-,-καὶ-ο-πάντων-δεσπότης-ηγάπησεν-αυτήν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 知恵は神の認識にあずかり、神の御業を見分けて行う。
Подстрочный перевод:
μύστις-γάρ-εστιν-τῆς-τοῦ-θεοῦ-επιστήμης-καὶ-αιρετὶς-τῶν-έργων-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 人生において富が望ましい宝であるなら、すべてを造る知恵より富むものがあるだろうか。
Подстрочный перевод:
ει-δὲ-πλοῦτός-εστιν-επιθυμητὸν-κτῆμα-εν-βίω-,-τί-σοφίας-πλουσιώτερον-τῆς-τὰ-πάντα-εργαζομένης-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 知性がものを造り出すというのなら、万物の中で知恵にまさる造り手がいるだろうか。
Подстрочный перевод:
ει-δὲ-φρόνησις-εργάζεται-,-τίς-αυτῆς-τῶν-όντων-μᾶλλόν-εστιν-τεχνῖτις-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 だれか正義を愛する人がいるか。知恵こそ働いて徳を得させるのだ。すなわち、節制と賢明、正義と勇気の徳を、知恵は教えるのである。人生にはこれらの徳よりも有益なものはない。
Подстрочный перевод:
καὶ-ει-δικαιοσύνην-αγαπᾶ-τις-,-οι-πόνοι-ταύτης-εισὶν-αρεταί-·-σωφροσύνην-γὰρ-καὶ-φρόνησιν-εκδιδάσκει-,-δικαιοσύνην-καὶ-ανδρείαν-,-ῶν-χρησιμώτερον-ουδέν-εστιν-εν-βίω-ανθρώποις-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 だれか幅広い体験を望む人がいるか。知恵こそ過去を知り、未来を推測し、言葉の理解や、なぞの解釈に秀でており、しるしや不思議、季節や時の移り変わりを予見する。
Подстрочный перевод:
ει-δὲ-καὶ-πολυπειρίαν-ποθεῖ-τις-,-οῖδεν-τὰ-αρχαῖα-καὶ-τὰ-μέλλοντα-εικάζει-,-επίσταται-στροφὰς-λόγων-καὶ-λύσεις-αινιγμάτων-,-σημεῖα-καὶ-τέρατα-προγινώσκει-καὶ-εκβάσεις-καιρῶν-καὶ-χρόνων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 わたしは、知恵と一緒に暮らそうと考えた。知恵が、善を勧めてくれ、悩みや苦しみを慰めてくれることを知っていたからである。
Подстрочный перевод:
έκρινα-τοίνυν-ταύτην-αγαγέσθαι-πρὸς-συμβίωσιν-ειδὼς-ότι-έσται-μοι-σύμβουλος-αγαθῶν-καὶ-παραίνεσις-φροντίδων-καὶ-λύπης-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 知恵のお陰でわたしは人々から誉れを受け、若くても長老たちに尊敬される。
Подстрочный перевод:
έξω-δι᾿-αυτὴν-δόξαν-εν-όχλοις-καὶ-τιμὴν-παρὰ-πρεσβυτέροις-ο-νέος-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 裁くときにはその鋭さを認められ、権力者たちからは驚嘆の眼を向けられる。
Подстрочный перевод:
οξὺς-ευρεθήσομαι-εν-κρίσει-καὶ-εν-όψει-δυναστῶν-θαυμασθήσομαι-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 わたしが黙れば人々は待ち、声をあげれば耳を傾け、長く話しても、手を口に当てて聞き入る。
Подстрочный перевод:
σιγῶντά-με-περιμενοῦσιν-καὶ-φθεγγομένω-προσέξουσιν-καὶ-λαλοῦντος-επὶ-πλεῖον-χεῖρα-επιθήσουσιν-επὶ-στόμα-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 わたしは知恵によって不滅を得、後の世代にいつまでも記憶される。
Подстрочный перевод:
έξω-δι᾿-αυτὴν-αθανασίαν-καὶ-μνήμην-αιώνιον-τοῖς-μετ᾿-εμὲ-απολείψω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 わたしは諸国民を治め、国々を服従させよう。
Подстрочный перевод:
διοικήσω-λαούς-,-καὶ-έθνη-υποταγήσεταί-μοι-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 残忍な王たちもわたしのことを聞いて恐れる。わたしは人々の間では恵み深く、戦いのときは勇敢な者と見なされる。
Подстрочный перевод:
φοβηθήσονταί-με-ακούσαντες-τύραννοι-φρικτοί-,-εν-πλήθει-φανοῦμαι-αγαθὸς-καὶ-εν-πολέμω-ανδρεῖος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 わが家に戻れば知恵のお陰でくつろげる。知恵とのつきあいには苦さがなく、知恵と共にある生活には苦労がない。それどころか、満足と喜びが味わえる。
Подстрочный перевод:
εισελθὼν-εις-τὸν-οῖκόν-μου-προσαναπαύσομαι-αυτῆ-·-ου-γὰρ-έχει-πικρίαν-η-συναναστροφὴ-αυτῆς-ουδὲ-οδύνην-η-συμβίωσις-αυτῆς-,-αλλὰ-ευφροσύνην-καὶ-χαράν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 わたしはこう考えて、心の中で思い巡らした。知恵と縁を結べば死を免れ、
Подстрочный перевод:
ταῦτα-λογισάμενος-εν-εμαυτῶ-καὶ-φροντίσας-εν-καρδία-μου-ότι-αθανασία-εστὶν-εν-συγγενεία-σοφίας-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 知恵と交わす愛には優れた楽しみがあり、その手の業には量り難い富があると。また、知恵と語り合うことこそ賢明であり、知恵と言葉を交わすことこそ名誉であると。そこでわたしは、知恵をわがものにしようと巡り歩いた。
Подстрочный перевод:
καὶ-εν-φιλία-αυτῆς-τέρψις-αγαθὴ-καὶ-εν-πόνοις-χειρῶν-αυτῆς-πλοῦτος-ανεκλιπὴς-καὶ-εν-συγγυμνασία-ομιλίας-αυτῆς-φρόνησις-καὶ-εύκλεια-εν-κοινωνία-λόγων-αυτῆς-,-περιήειν-ζητῶν-όπως-λάβω-αυτὴν-εις-εμαυτόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 わたしは気立ての良い若者で、善良な魂を恵まれていた。
Подстрочный перевод:
παῖς-δὲ-ήμην-ευφυὴς-ψυχῆς-τε-έλαχον-αγαθῆς-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 いやむしろ、善良だったので、わたしは清い体に入った。
Подстрочный перевод:
μᾶλλον-δὲ-αγαθὸς-ὼν-ῆλθον-εις-σῶμα-αμίαντον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 わたしは知っている。神がくださるのでなければ、知恵を得ることはできないことを。恵みの与え主を知るのは、賢明なことである。そこでわたしは主に向かい、心の底からこう祈った。
Подстрочный перевод:
γνοὺς-δὲ-ότι-ουκ-άλλως-έσομαι-εγκρατής-,-εὰν-μὴ-ο-θεὸς-δῶ--καὶ-τοῦτο-δ᾿-ῆν-φρονήσεως-τὸ-ειδέναι-τίνος-η-χάρις--,-ενέτυχον-τῶ-κυρίω-καὶ-εδεήθην-αυτοῦ-καὶ-εῖπον-εξ-όλης-τῆς-καρδίας-μου-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
8
章の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl