このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 世の父として最初に造られたただ一人の人を、知恵は守り、犯した過ちから救い、
Подстрочный перевод:
Αύτη-πρωτόπλαστον-πατέρα-κόσμου-μόνον-κτισθέντα-διεφύλαξεν-καὶ-εξείλατο-αυτὸν-εκ-παραπτώματος-ιδίου-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 万物を治める力を彼に与えた。
Подстрочный перевод:
έδωκέν-τε-αυτῶ-ισχὺν-κρατῆσαι-απάντων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 しかし、かの悪人は怒りのうちに知恵から遠ざかり、憤って兄弟を殺し、滅び去った。
Подстрочный перевод:
αποστὰς-δὲ-απ᾿-αυτῆς-άδικος-εν-οργῆ-αυτοῦ-αδελφοκτόνοις-συναπώλετο-θυμοῖς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 この者の罪のため水に覆われた大地を、知恵は再び救い、あの義人を、粗末な木材に乗せて導いた。
Подстрочный перевод:
δι᾿-ὸν-κατακλυζομένην-γῆν-πάλιν-έσωσεν-σοφία-δι᾿-ευτελοῦς-ξύλου-τὸν-δίκαιον-κυβερνήσασα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 諸国の民が一致して悪事を謀り、混乱したとき、知恵は一人の義人に目を留めて、神の前にとがのないよう守り、わが子への情に打ち勝つ力を与えた。
Подстрочный перевод:
αύτη-καὶ-εν-ομονοία-πονηρίας-εθνῶν-συγχυθέντων-έγνω-τὸν-δίκαιον-καὶ-ετήρησεν-αυτὸν-άμεμπτον-θεῶ-καὶ-επὶ-τέκνου-σπλάγχνοις-ισχυρὸν-εφύλαξεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 神を信じない人々が滅ぼされたとき、知恵はあの義人を救い出し、五つの町に降りかかる火を逃れさせた。
Подстрочный перевод:
αύτη-δίκαιον-εξαπολλυμένων-ασεβῶν-ερρύσατο-φυγόντα-καταβάσιον-πῦρ-Πενταπόλεως-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 それらの町の罪深さの証しとして、土地は煙を吐き続け、木は未熟な実しか結ばず、あの不信仰な魂の証拠として塩の柱が残った。
Подстрочный перевод:
ῆς-έτι-μαρτύριον-τῆς-πονηρίας-καπνιζομένη-καθέστηκε-χέρσος-,-καὶ-ατελέσιν-ώραις-καρποφοροῦντα-φυτά-,-απιστούσης-ψυχῆς-μνημεῖον-εστηκυῖα-στήλη-αλός-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 知恵を見捨てたあの人々は、罰として善の識別ができなくなったばかりか、愚かさの証拠までも世に残した。それで彼らの悪事は隠れもない事実となった。
Подстрочный перевод:
σοφίαν-γὰρ-παροδεύσαντες-ου-μόνον-εβλάβησαν-τοῦ-μὴ-γνῶναι-τὰ-καλά-,-αλλὰ-καὶ-τῆς-αφροσύνης-απέλιπον-τῶ-βίω-μνημόσυνον-,-ίνα-εν-οῖς-εσφάλησαν-μηδὲ-λαθεῖν-δυνηθῶσιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 しかし、知恵は自分に仕える者を労苦から救った。
Подстрочный перевод:
σοφία-δὲ-τοὺς-θεραπεύοντας-αυτὴν-εκ-πόνων-ερρύσατο-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 兄弟の怒りを逃れた義人を、知恵は正しい道に導き、神の国を彼に示し、聖なる事柄についての知識を授け、労苦を通して繁栄をもたらし、その働きに対して豊かに報いた。
Подстрочный перевод:
αύτη-φυγάδα-οργῆς-αδελφοῦ-δίκαιον-ωδήγησεν-εν-τρίβοις-ευθείαις-·-έδειξεν-αυτῶ-βασιλείαν-θεοῦ-καὶ-έδωκεν-αυτῶ-γνῶσιν-αγίων-·-ευπόρησεν-αυτὸν-εν-μόχθοις-καὶ-επλήθυνεν-τοὺς-πόνους-αυτοῦ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 知恵は搾取する者の貪欲から彼をかばい、彼を富ませた。
Подстрочный перевод:
εν-πλεονεξία-κατισχυόντων-αυτὸν-παρέστη-καὶ-επλούτισεν-αυτόν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 また、敵から守り、陥れようとする者から彼を保護した。激しい格闘に勝たせ、神を信じることこそすべてにまさる力であると悟らせた。
Подстрочный перевод:
διεφύλαξεν-αυτὸν-απὸ-εχθρῶν-καὶ-απὸ-ενεδρευόντων-ησφαλίσατο-·-καὶ-αγῶνα-ισχυρὸν-εβράβευσεν-αυτῶ-,-ίνα-γνῶ-ότι-παντὸς-δυνατωτέρα-εστὶν-ευσέβεια-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 知恵は、売られた義人を見捨てず、罪を免れさせた。
Подстрочный перевод:
αύτη-πραθέντα-δίκαιον-ουκ-εγκατέλιπεν-,-αλλὰ-εξ-αμαρτίας-ερρύσατο-αυτόν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 知恵は彼と共に牢に降り、鎖につながれた彼を見放さず、その手に王笏を握らせ、圧迫する者どもを抑える力を与えた。中傷する者どもの偽りを暴き、とわの栄えを彼に与えた。
Подстрочный перевод:
συγκατέβη-αυτῶ-εις-λάκκον-καὶ-εν-δεσμοῖς-ουκ-αφῆκεν-αυτόν-,-έως-ήνεγκεν-αυτῶ-σκῆπτρα-βασιλείας-καὶ-εξουσίαν-τυραννούντων-αυτοῦ-·-ψευδεῖς-τε-έδειξεν-τοὺς-μωμησαμένους-αυτὸν-καὶ-έδωκεν-αυτῶ-δόξαν-αιώνιον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 知恵は清い民、すなわち、とがのない種族を、迫害者である民から解放した。
Подстрочный перевод:
Αύτη-λαὸν-όσιον-καὶ-σπέρμα-άμεμπτον-ερρύσατο-εξ-έθνους-θλιβόντων-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 主の僕の魂に入り、不思議な業としるしをもって恐るべき王たちに対抗した。
Подстрочный перевод:
εισῆλθεν-εις-ψυχὴν-θεράποντος-κυρίου-καὶ-αντέστη-βασιλεῦσιν-φοβεροῖς-εν-τέρασι-καὶ-σημείοις-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 知恵は清い人々に労苦の報いを与え、驚くべき道を通らせ、昼間は彼らの避難所となり、夜は彼らの星明かりとなった。
Подстрочный перевод:
απέδωκεν-οσίοις-μισθὸν-κόπων-αυτῶν-,-ωδήγησεν-αυτοὺς-εν-οδῶ-θαυμαστῆ-καὶ-εγένετο-αυτοῖς-εις-σκέπην-ημέρας-καὶ-εις-φλόγα-άστρων-τὴν-νύκτα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 彼らに紅海を渡らせ、大量の水の間を通らせた。
Подстрочный перевод:
διεβίβασεν-αυτοὺς-θάλασσαν-ερυθρὰν-καὶ-διήγαγεν-αυτοὺς-δι᾿-ύδατος-πολλοῦ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 他方、彼らの敵をおぼれさせ、海の深みから吐き出した。
Подстрочный перевод:
τοὺς-δὲ-εχθροὺς-αυτῶν-κατέκλυσεν-καὶ-εκ-βάθους-αβύσσου-ανέβρασεν-αυτούς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 このため神に従う者たちは、神を信じない人々の所持品を分捕った。主よ、彼らは聖なる御名をたたえて歌い、力強い御手を、心を合わせてほめたたえた。
Подстрочный перевод:
διὰ-τοῦτο-δίκαιοι-εσκύλευσαν-ασεβεῖς-καὶ-ύμνησαν-,-κύριε-,-τὸ-όνομα-τὸ-άγιόν-σου-τήν-τε-υπέρμαχόν-σου-χεῖρα-ήνεσαν-ομοθυμαδόν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 知恵が、口の利けない者の口を開き、幼児にもはっきりと語らせたからである。
Подстрочный перевод:
ότι-η-σοφία-ήνοιξεν-στόμα-κωφῶν-καὶ-γλώσσας-νηπίων-έθηκεν-τρανάς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
10
章の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl