| 1 | あなたの恋人はどこに行ってしまったの。だれにもまして美しいおとめよあなたの恋人はどこに行ってしまったの。一緒に探してあげましょう。 |
|
Подстрочный перевод:
Ποῦαπῆλθενοαδελφιδόςσου,ηκαλὴενγυναιξίν;ποῦαπέβλεψενοαδελφιδόςσου;καὶζητήσομεναυτὸνμετὰσοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | わたしの恋しい人は園に香り草の花床に下りて行きました。園で群れを飼い、ゆりの花を手折っています。 |
|
Подстрочный перевод:
Αδελφιδόςμουκατέβηειςκῆποναυτοῦειςφιάλαςτοῦαρώματοςποιμαίνεινενκήποιςκαὶσυλλέγεινκρίνα·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | 恋しいあの人はわたしのものわたしは恋しいあの人のものゆりの中で群れを飼っているあの人のもの。 |
|
Подстрочный перевод:
εγὼτῶαδελφιδῶμου,καὶαδελφιδόςμουεμοὶοποιμαίνωνεντοῖςκρίνοις.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 |
恋人よ、あなたはティルツァのように美しくエルサレムのように麗しく旗を掲げた軍勢のように恐ろしい。 |
|
Подстрочный перевод:
Καλὴεῖ,ηπλησίονμου,ωςευδοκία,ωραίαωςΙερουσαλημ,θάμβοςωςτεταγμέναι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 |
わたしを混乱させるその目をわたしからそらせておくれ。あなたの髪はギレアドを駆け下る山羊の群れ。 |
|
Подстрочный перевод:
απόστρεψονοφθαλμούςσουαπεναντίονμου,ότιαυτοὶανεπτέρωσάνμε.τρίχωμάσουωςαγέλαιτῶναιγῶν,αὶανεφάνησαναπὸτοῦΓαλααδ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 |
歯は雌羊の群れ。毛を刈られ洗い場から上って来る雌羊の群れ。対になってそろい、連れあいを失ったものはない。 |
|
Подстрочный перевод:
οδόντεςσουωςαγέλαιτῶνκεκαρμένων,αὶανέβησαναπὸτοῦλουτροῦ,αιπᾶσαιδιδυμεύουσαι,καὶατεκνοῦσαουκέστινεναυταῖς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | ベールの陰のこめかみはざくろの花。 |
|
Подстрочный перевод:
ωςσπαρτίοντὸκόκκινονχείλησου,καὶηλαλιάσουωραία.ωςλέπυροντῆςρόαςμῆλόνσουεκτὸςτῆςσιωπήσεώςσου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 |
王妃が六十人、側女が八十人若い娘の数は知れないが |
|
Подстрочный перевод:
Εξήκοντάεισινβασίλισσαι,καὶογδοήκονταπαλλακαί,καὶνεάνιδεςῶνουκέστιναριθμός.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | わたしの鳩、清らかなおとめはひとり。その母のただひとりの娘産みの親のかけがえのない娘。彼女を見ておとめたちは祝福し王妃も側女も彼女をたたえる。 |
|
Подстрочный перевод:
μίαεστὶνπεριστεράμου,τελείαμου,μίαεστὶντῆμητρὶαυτῆς,εκλεκτήεστιντῆτεκούσηαυτῆς.είδοσαναυτὴνθυγατέρεςκαὶμακαριοῦσιναυτήν,βασίλισσαικαὶπαλλακαὶκαὶαινέσουσιναυτήν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | 曙のように姿を現すおとめは誰か。満月のように美しく、太陽のように輝き旗を掲げた軍勢のように恐ろしい。 |
|
Подстрочный перевод:
Τίςαύτηηεκκύπτουσαωσεὶόρθρος,καλὴωςσελήνη,εκλεκτὴωςοήλιος,θάμβοςωςτεταγμέναι;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 |
わたしはくるみの園に下りて行きました。流れのほとりの緑の茂みにぶどうの花は咲いたかざくろのつぼみは開いたか、見ようとして。 |
|
Подстрочный перевод:
Ειςκῆπονκαρύαςκατέβηνιδεῖνενγενήμασιντοῦχειμάρρου,ιδεῖνειήνθησενηάμπελος,εξήνθησαναιρόαι·εκεῖδώσωτοὺςμαστούςμουσοί.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | 知らぬ間にわたしはアミナディブの車に乗せられていました。 |
|
Подстрочный перевод:
ουκέγνωηψυχήμου·έθετόμεάρματαΑμιναδαβ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|