| 1 |
夜ごと、ふしどに恋い慕う人を求めても求めても、見つかりません。 |
|
Подстрочный перевод:
Επὶκοίτηνμουεννυξὶνεζήτησαὸνηγάπησενηψυχήμου,εζήτησααυτὸνκαὶουχεῦροναυτόν,εκάλεσααυτόν,καὶουχυπήκουσένμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 |
起き出して町をめぐり通りや広場をめぐって恋い慕う人を求めよう。求めても、あの人は見つかりません。 |
|
Подстрочный перевод:
αναστήσομαιδὴκαὶκυκλώσωεντῆπόλειενταῖςαγοραῖςκαὶενταῖςπλατείαιςκαὶζητήσωὸνηγάπησενηψυχήμου·εζήτησααυτὸνκαὶουχεῦροναυτόν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | わたしが町をめぐる夜警に見つかりました。「わたしの恋い慕う人を見かけましたか。」 |
|
Подстрочный перевод:
εύροσάνμεοιτηροῦντεςοικυκλοῦντεςεντῆπόλειΜὴὸνηγάπησενηψυχήμουείδετε;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | 彼らに別れるとすぐに恋い慕う人が見つかりました。つかまえました、もう離しません。母の家にわたしを産んだ母の部屋にお連れします。 |
|
Подстрочный перевод:
ωςμικρὸνότεπαρῆλθοναπ᾿αυτῶν,έωςοῦεῦρονὸνηγάπησενηψυχήμου·εκράτησααυτὸνκαὶουκαφήσωαυτόν,έωςοῦεισήγαγοναυτὸνειςοῖκονμητρόςμουκαὶειςταμίειοντῆςσυλλαβούσηςμε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | エルサレムのおとめたちよ野のかもしか、雌鹿にかけて誓ってください愛がそれを望むまでは愛を呼びさまさないと。 |
|
Подстрочный перевод:
ώρκισαυμᾶς,θυγατέρεςΙερουσαλημ,ενταῖςδυνάμεσινκαὶενταῖςισχύσεσιντοῦαγροῦ,εὰνεγείρητεκαὶεξεγείρητετὴναγάπην,έωςὰνθελήση.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | 荒れ野から上って来るおとめは誰か。煙の柱が近づいて来るかのよう。それは隊商のもたらすさまざまな香料ミルラや乳香をたく煙。 |
|
Подстрочный перевод:
Τίςαύτηηαναβαίνουσααπὸτῆςερήμουωςστελέχηκαπνοῦτεθυμιαμένησμύρνανκαὶλίβανοναπὸπάντωνκονιορτῶνμυρεψοῦ;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 |
見よ、ソロモンの輿を。輿をになう六十人の勇士、イスラエルの精鋭。 |
|
Подстрочный перевод:
ιδοὺηκλίνητοῦΣαλωμων,εξήκονταδυνατοὶκύκλωαυτῆςαπὸδυνατῶνΙσραηλ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | すべて、剣に秀でた戦士。夜襲に備えて、腰に剣。 |
|
Подстрочный перевод:
πάντεςκατέχοντεςρομφαίανδεδιδαγμένοιπόλεμον,ανὴρρομφαίααυτοῦεπὶμηρὸναυτοῦαπὸθάμβουςεννυξίν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | ソロモン王は天蓋を造らせた。 |
|
Подстрочный перевод:
φορεῖονεποίησενεαυτῶοβασιλεὺςΣαλωμωναπὸξύλωντοῦΛιβάνου,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | レバノン杉を柱とし、銀の台座に金の玉座エルサレムのおとめたちが愛をこめて紫の布を張りめぐらした。 |
|
Подстрочный перевод:
στύλουςαυτοῦεποίησεναργύριονκαὶανάκλιτοναυτοῦχρύσεον,επίβασιςαυτοῦπορφυρᾶ,εντὸςαυτοῦλιθόστρωτον,αγάπηναπὸθυγατέρωνΙερουσαλημ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | いでよ、シオンのおとめたちよソロモン王を仰ぎ見よ。その冠を見よ王の婚礼の日に、喜びの日に母君がいただかせた冠を。 |
|
Подстрочный перевод:
εξέλθατεκαὶίδετεεντῶβασιλεῖΣαλωμωνεντῶστεφάνω,ῶεστεφάνωσεναυτὸνημήτηραυτοῦενημέρανυμφεύσεωςαυτοῦκαὶενημέραευφροσύνηςκαρδίαςαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|