| 1 | また、天に大きなしるしが現れた。一人の女が身に太陽をまとい、月を足の下にし、頭には十二の星の冠をかぶっていた。 |
|
Подстрочный перевод:
Καὶσημεῖονμέγαώφθηεντῶουρανῶ,γυνὴπεριβεβλημένητὸνήλιον,καὶησελήνηυποκάτωτῶνποδῶναυτῆς,καὶεπὶτῆςκεφαλῆςαυτῆςστέφανοςαστέρωνδώδεκα,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | 女は身ごもっていたが、子を産む痛みと苦しみのため叫んでいた。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶενγαστρὶέχουσα,καὶκράζειωδίνουσακαὶβασανιζομένητεκεῖν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | また、もう一つのしるしが天に現れた。見よ、火のように赤い大きな竜である。これには七つの頭と十本の角があって、その頭に七つの冠をかぶっていた。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶώφθηάλλοσημεῖονεντῶουρανῶ,καὶιδοὺδράκωνπυρρὸςμέγας,έχωνκεφαλὰςεπτὰκαὶκέραταδέκακαὶεπὶτὰςκεφαλὰςαυτοῦεπτὰδιαδήματα,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | 竜の尾は、天の星の三分の一を掃き寄せて、地上に投げつけた。そして、竜は子を産もうとしている女の前に立ちはだかり、産んだら、その子を食べてしまおうとしていた。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶηουρὰαυτοῦσύρειτὸτρίτοντῶναστέρωντοῦουρανοῦκαὶέβαλεναυτοὺςειςτὴνγῆν.καὶοδράκωνέστηκενενώπιοντῆςγυναικὸςτῆςμελλούσηςτεκεῖν,ίναόταντέκητὸτέκνοναυτῆςκαταφάγη.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | 女は男の子を産んだ。この子は、鉄の杖ですべての国民を治めることになっていた。子は神のもとへ、その玉座へ引き上げられた。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶέτεκενυιόν,άρσεν,ὸςμέλλειποιμαίνεινπάντατὰέθνηενράβδωσιδηρᾶ·καὶηρπάσθητὸτέκνοναυτῆςπρὸςτὸνθεὸνκαὶπρὸςτὸνθρόνοναυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | 女は荒れ野へ逃げ込んだ。そこには、この女が千二百六十日の間養われるように、神の用意された場所があった。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶηγυνὴέφυγενειςτὴνέρημον,όπουέχειεκεῖτόπονητοιμασμένοναπὸτοῦθεοῦ,ίναεκεῖτρέφωσιναυτὴνημέραςχιλίαςδιακοσίαςεξήκοντα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | さて、天で戦いが起こった。ミカエルとその使いたちが、竜に戦いを挑んだのである。竜とその使いたちも応戦したが、 |
|
Подстрочный перевод:
Καὶεγένετοπόλεμοςεντῶουρανῶ,οΜιχαὴλκαὶοιάγγελοιαυτοῦτοῦπολεμῆσαιμετὰτοῦδράκοντος.καὶοδράκωνεπολέμησενκαὶοιάγγελοιαυτοῦ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | 勝てなかった。そして、もはや天には彼らの居場所がなくなった。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶουκίσχυσεν,ουδὲτόποςευρέθηαυτῶνέτιεντῶουρανῶ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | この巨大な竜、年を経た蛇、悪魔とかサタンとか呼ばれるもの、全人類を惑わす者は、投げ落とされた。地上に投げ落とされたのである。その使いたちも、もろともに投げ落とされた。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεβλήθηοδράκωνομέγας,οόφιςοαρχαῖος,οκαλούμενοςΔιάβολοςκαὶοΣατανᾶς,οπλανῶντὴνοικουμένηνόλην—εβλήθηειςτὴνγῆν,καὶοιάγγελοιαυτοῦμετ᾿αυτοῦεβλήθησαν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 |
わたしは、天で大きな声が次のように言うのを、聞いた。「今や、我々の神の救いと力と支配が現れた。神のメシアの権威が現れた。我々の兄弟たちを告発する者、昼も夜も我々の神の御前で彼らを告発する者が、投げ落とされたからである。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶήκουσαφωνὴνμεγάληνεντῶουρανῶλέγουσαν,ΆρτιεγένετοησωτηρίακαὶηδύναμιςκαὶηβασιλείατοῦθεοῦημῶνκαὶηεξουσίατοῦΧριστοῦαυτοῦ,ότιεβλήθηοκατήγωρτῶναδελφῶνημῶν,οκατηγορῶναυτοὺςενώπιοντοῦθεοῦημῶνημέραςκαὶνυκτός.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 |
兄弟たちは、小羊の血と自分たちの証しの言葉とで、彼に打ち勝った。彼らは、死に至るまで命を惜しまなかった。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶαυτοὶενίκησαναυτὸνδιὰτὸαῖματοῦαρνίουκαὶδιὰτὸνλόγοντῆςμαρτυρίαςαυτῶν,καὶουκηγάπησαντὴνψυχὴναυτῶνάχριθανάτου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | このゆえに、もろもろの天と、その中に住む者たちよ、喜べ。地と海とは不幸である。悪魔は怒りに燃えて、お前たちのところへ降って行った。残された時が少ないのを知ったからである。」 |
|
Подстрочный перевод:
διὰτοῦτοευφραίνεσθε,ουρανοὶκαὶοιεναυτοῖςσκηνοῦντες·ουαὶτὴνγῆνκαὶτὴνθάλασσαν,ότικατέβηοδιάβολοςπρὸςυμᾶςέχωνθυμὸνμέγαν,ειδὼςότιολίγονκαιρὸνέχει.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | 竜は、自分が地上へ投げ落とされたと分かると、男の子を産んだ女の後を追った。 |
|
Подстрочный перевод:
Καὶότεεῖδενοδράκωνότιεβλήθηειςτὴνγῆν,εδίωξεντὴνγυναῖκαήτιςέτεκεντὸνάρσενα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | しかし、女には大きな鷲の翼が二つ与えられた。荒れ野にある自分の場所へ飛んで行くためである。女はここで、蛇から逃れて、一年、その後二年、またその後半年の間、養われることになっていた。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεδόθησαντῆγυναικὶαιδύοπτέρυγεςτοῦαετοῦτοῦμεγάλου,ίναπέτηταιειςτὴνέρημονειςτὸντόποναυτῆς,όπουτρέφεταιεκεῖκαιρὸνκαὶκαιροὺςκαὶήμισυκαιροῦαπὸπροσώπουτοῦόφεως.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 | 蛇は、口から川のように水を女の後ろに吐き出して、女を押し流そうとした。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶέβαλενοόφιςεκτοῦστόματοςαυτοῦοπίσωτῆςγυναικὸςύδωρωςποταμόν,ίνααυτὴνποταμοφόρητονποιήση.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 | しかし、大地は女を助け、口を開けて、竜が口から吐き出した川を飲み干した。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεβοήθησενηγῆτῆγυναικί,καὶήνοιξενηγῆτὸστόμααυτῆςκαὶκατέπιεντὸνποταμὸνὸνέβαλενοδράκωνεκτοῦστόματοςαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 | 竜は女に対して激しく怒り、その子孫の残りの者たち、すなわち、神の掟を守り、イエスの証しを守りとおしている者たちと戦おうとして出て行った。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶωργίσθηοδράκωνεπὶτῆγυναικί,καὶαπῆλθενποιῆσαιπόλεμονμετὰτῶνλοιπῶντοῦσπέρματοςαυτῆς,τῶντηρούντωντὰςεντολὰςτοῦθεοῦκαὶεχόντωντὴνμαρτυρίανΙησοῦ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 18 | そして、竜は海辺の砂の上に立った。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεστάθηεπὶτὴνάμμοντῆςθαλάσσης.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|