| 1 |
角笛を口に当てよ。鷲のように主の家を襲うものがある。イスラエルがわたしの契約を破りわたしの律法に背いたからだ。 |
|
Подстрочный перевод:
Ειςκόλποναυτῶνωςγῆ,ωςαετὸςεπ᾿οῖκονκυρίου,ανθ᾿ῶνπαρέβησαντὴνδιαθήκηνμουκαὶκατὰτοῦνόμουμουησέβησαν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 |
わたしに向かって彼らは叫ぶ。「わが神よ我々はあなたに従っています」と。 |
|
Подстрочный перевод:
εμὲκεκράξονταιΟθεός,εγνώκαμένσε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | しかし、イスラエルは恵みを退けた。敵に追われるがよい。 |
|
Подстрочный перевод:
ότιΙσραηλαπεστρέψατοαγαθά,εχθρὸνκατεδίωξαν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 |
彼らは王を立てた。しかし、それはわたしから出たことではない。彼らは高官たちを立てた。しかし、わたしは関知しない。彼らは金銀で偶像を造ったがそれらは打ち壊される。 |
|
Подстрочный перевод:
εαυτοῖςεβασίλευσανκαὶουδι᾿εμοῦ,ῆρξανκαὶουκεγνώρισάνμοι·τὸαργύριοναυτῶνκαὶτὸχρυσίοναυτῶνεποίησανεαυτοῖςείδωλα,όπωςεξολεθρευθῶσιν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 |
サマリアよ、お前の子牛を捨てよ。わたしの怒りは彼らに向かって燃える。いつまで清くなりえないのか。 |
|
Подстрочный перевод:
απότριψαιτὸνμόσχονσου,Σαμάρεια·παρωξύνθηοθυμόςμουεπ᾿αυτούς·έωςτίνοςουμὴδύνωνταικαθαρισθῆναι
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | それはイスラエルのしたことだ。職人が造ったもので、神ではない。サマリアの子牛は必ず粉々に砕かれる。 |
|
Подстрочный перевод:
εντῶΙσραηλ;καὶαυτὸτέκτωνεποίησεν,καὶουθεόςεστιν·διότιπλανῶνῆνομόσχοςσου,Σαμάρεια.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 |
彼らは風の中で蒔き嵐の中で刈り取る。芽が伸びても、穂が出ず麦粉を作ることができない。作ったとしても、他国の人々が食い尽くす。 |
|
Подстрочный перевод:
ότιανεμόφθοραέσπειραν,καὶηκαταστροφὴαυτῶνεκδέξεταιαυτά·δράγμαουκέχονισχὺντοῦποιῆσαιάλευρον·εὰνδὲκαὶποιήση,αλλότριοικαταφάγονταιαυτό.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | イスラエルは食い尽くされる。今や、彼らは諸国民の間にあってだれにも喜ばれない器のようだ。 |
|
Подстрочный перевод:
κατεπόθηΙσραηλ,νῦνεγένετοεντοῖςέθνεσινωςσκεῦοςάχρηστον.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 |
エフライムは独りいる野ろば。アッシリアに上って行き、貢によって恋人を得た。 |
|
Подстрочный перевод:
ότιαυτοὶανέβησανειςΑσσυρίους·ανέθαλενκαθ᾿εαυτὸνΕφραιμ,δῶραηγάπησαν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | 彼らは諸国に貢いでいる。今や、わたしは諸国を集める。諸侯を従える王への貢ぎ物が重荷となって彼らはもだえ苦しむようになる。 |
|
Подстрочный перевод:
διὰτοῦτοπαραδοθήσονταιεντοῖςέθνεσιν.νῦνεισδέξομαιαυτούς,καὶκοπάσουσινμικρὸντοῦχρίεινβασιλέακαὶάρχοντας.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 |
エフライムは罪を償う祭壇を増やした。しかし、それは罪を犯す祭壇となった。 |
|
Подстрочный перевод:
ότιεπλήθυνενΕφραιμθυσιαστήρια,ειςαμαρτίαςεγένοντοαυτῶθυσιαστήριαηγαπημένα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 |
わたしは多くの戒めを書き与えた。しかし、彼らはそれを無縁のものと見なした。 |
|
Подстрочный перевод:
καταγράψωαυτῶπλῆθοςκαὶτὰνόμιμααυτοῦ,ειςαλλότριαελογίσθησανθυσιαστήριατὰηγαπημένα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 |
わたしへの贈り物としていけにえをささげるがその肉を食べるのは彼らだ。主は彼らを喜ばれない。今や、主は彼らの不義に心を留めその罪を裁かれる。彼らはエジプトに帰らねばならない。 |
|
Подстрочный перевод:
διότιεὰνθύσωσινθυσίανκαὶφάγωσινκρέα,κύριοςουπροσδέξεταιαυτά·νῦνμνησθήσεταιτὰςαδικίαςαυτῶνκαὶεκδικήσειτὰςαμαρτίαςαυτῶν·αυτοὶειςΑίγυπτοναπέστρεψανκαὶενΑσσυρίοιςακάθαρταφάγονται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | イスラエルはその造り主を忘れた。彼らは宮殿を建て連ねた。ユダも要塞の町を増し加えたがわたしはその町々に火を送り火は城郭を焼き尽くす。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεπελάθετοΙσραηλτοῦποιήσαντοςαυτὸνκαὶωκοδόμησαντεμένη,καὶΙουδαςεπλήθυνενπόλειςτετειχισμένας·καὶεξαποστελῶπῦρειςτὰςπόλειςαυτοῦ,καὶκαταφάγεταιτὰθεμέλιααυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|