このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 聞け、祭司たちよ。心して聞け、イスラエルの家よ。耳を傾けよ、王の家よ。お前たちに裁きが下る。お前たちはミツパで罠となりタボルの山で仕掛けられた網となり
Подстрочный перевод:
Ακούσατε-ταῦτα-,-οι-ιερεῖς-,-καὶ-προσέχετε-,-οῖκος-Ισραηλ-,-καὶ-ο-οῖκος-τοῦ-βασιλέως-,-ενωτίζεσθε-,-διότι-πρὸς-υμᾶς-εστιν-τὸ-κρίμα-,-ότι-παγὶς-εγενήθητε-τῆ-σκοπιᾶ-καὶ-ως-δίκτυον-εκτεταμένον-επὶ-τὸ-Ιταβύριον-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 シッテムでは深く掘った穴となった。わたしはお前たちを皆、懲らしめる。
Подстрочный перевод:
ὸ-οι-αγρεύοντες-τὴν-θήραν-κατέπηξαν-.-εγὼ-δὲ-παιδευτὴς-υμῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 わたしはエフライムを知り尽くしている。イスラエルがわたしから隠れることはできない。まことに、エフライムは淫行にふけりイスラエルは身を汚している。
Подстрочный перевод:
εγὼ-έγνων-τὸν-Εφραιμ-,-καὶ-Ισραηλ-ουκ-άπεστιν-απ᾿-εμοῦ-,-διότι-νῦν-εξεπόρνευσεν-Εφραιμ-,-εμιάνθη-Ισραηλ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 彼らは悪行のゆえに、神に帰ることができない。淫行の霊が彼らの中にあり主を知りえないからだ。
Подстрочный перевод:
ουκ-έδωκαν-τὰ-διαβούλια-αυτῶν-τοῦ-επιστρέψαι-πρὸς-τὸν-θεὸν-αυτῶν-,-ότι-πνεῦμα-πορνείας-εν-αυτοῖς-εστιν-,-τὸν-δὲ-κύριον-ουκ-επέγνωσαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 イスラエルを罪に落とすのは自らの高慢だ。イスラエルとエフライムは不義によってつまずきユダも共につまずく。
Подстрочный перевод:
καὶ-ταπεινωθήσεται-η-ύβρις-τοῦ-Ισραηλ-εις-πρόσωπον-αυτοῦ-,-καὶ-Ισραηλ-καὶ-Εφραιμ-ασθενήσουσιν-εν-ταῖς-αδικίαις-αυτῶν-,-καὶ-ασθενήσει-καὶ-Ιουδας-μετ᾿-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 彼らは羊と牛を携えて主を尋ね求めるが見いだすことはできない。主は彼らを離れ去られた。
Подстрочный перевод:
μετὰ-προβάτων-καὶ-μόσχων-πορεύσονται-τοῦ-εκζητῆσαι-τὸν-κύριον-καὶ-ου-μὴ-εύρωσιν-αυτόν-,-ότι-εξέκλινεν-απ᾿-αυτῶν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 彼らは主を裏切り異国人の子らを産んだ。それゆえ、新月の祭りが彼らをも、その所有をも食い尽くす。
Подстрочный перевод:
ότι-τὸν-κύριον-εγκατέλιπον-,-ότι-τέκνα-αλλότρια-εγεννήθησαν-αυτοῖς-·-νῦν-καταφάγεται-αυτοὺς-η-ερυσίβη-καὶ-τοὺς-κλήρους-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 ギブアで角笛をラマでラッパを吹き鳴らせ。ベト‧アベンで鬨の声をあげよ。ベニヤミンよ、背後を警戒せよ。
Подстрочный перевод:
Σαλπίσατε-σάλπιγγι-επὶ-τοὺς-βουνούς-,-ηχήσατε-επὶ-τῶν-υψηλῶν-,-κηρύξατε-εν-τῶ-οίκω-Ων-·-εξέστη-Βενιαμιν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 懲らしめの日が来ればエフライムは廃虚と化す。確かに起こることをわたしはイスラエルの諸部族に教えた。
Подстрочный перевод:
Εφραιμ-εις-αφανισμὸν-εγένετο-εν-ημέραις-ελέγχου-·-εν-ταῖς-φυλαῖς-τοῦ-Ισραηλ-έδειξα-πιστά-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 ユダの将軍たちは国境を移す者となった。わたしは彼らに、水のように憤りを注ぐ。
Подстрочный перевод:
εγένοντο-οι-άρχοντες-Ιουδα-ως-μετατιθέντες-όρια-,-επ᾿-αυτοὺς-εκχεῶ-ως-ύδωρ-τὸ-όρμημά-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 エフライムは蹂躙され裁きによって踏み砕かれる。むなしいものを追い続けているからだ。
Подстрочный перевод:
κατεδυνάστευσεν-Εφραιμ-τὸν-αντίδικον-αυτοῦ-,-κατεπάτησεν-κρίμα-,-ότι-ήρξατο-πορεύεσθαι-οπίσω-τῶν-ματαίων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 わたしはエフライムに対して食い尽くす虫となりユダの家には、骨の腐れとなる。
Подстрочный перевод:
καὶ-εγὼ-ως-ταραχὴ-τῶ-Εφραιμ-καὶ-ως-κέντρον-τῶ-οίκω-Ιουδα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 エフライムが自分の病を見ユダが自分のただれを見たときエフライムはアッシリアに行きユダは大王に使者を送った。しかし、彼はお前たちをいやしえずただれを取り去ることもできない。
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖδεν-Εφραιμ-τὴν-νόσον-αυτοῦ-καὶ-Ιουδας-τὴν-οδύνην-αυτοῦ-,-καὶ-επορεύθη-Εφραιμ-πρὸς-Ασσυρίους-καὶ-απέστειλεν-πρέσβεις-πρὸς-βασιλέα-Ιαριμ-·-καὶ-αυτὸς-ουκ-ηδυνάσθη-ιάσασθαι-υμᾶς-,-καὶ-ου-μὴ-διαπαύση-εξ-υμῶν-οδύνη-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 わたしはエフライムに対して獅子となりユダの家には、若獅子となる。わたしは引き裂いて過ぎ行きさらって行くが、救い出す者はいない。
Подстрочный перевод:
διότι-εγώ-ειμι-ως-πανθὴρ-τῶ-Εφραιμ-καὶ-ως-λέων-τῶ-οίκω-Ιουδα-·-καὶ-εγὼ-αρπῶμαι-καὶ-πορεύσομαι-καὶ-λήμψομαι-,-καὶ-ουκ-έσται-ο-εξαιρούμενος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 わたしは立ち去り、自分の場所に戻っていよう。彼らが罪を認めて、わたしを尋ね求め苦しみの中で、わたしを捜し求めるまで。
Подстрочный перевод:
πορεύσομαι-καὶ-επιστρέψω-εις-τὸν-τόπον-μου-,-έως-οῦ-αφανισθῶσιν-·-καὶ-επιζητήσουσιν-τὸ-πρόσωπόν-μου-,-εν-θλίψει-αυτῶν-ορθριοῦσι-πρός-με-λέγοντες-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
5
章の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl