このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 主は再び、わたしに言われた。「行け、夫に愛されていながら姦淫する女を愛せよ。イスラエルの人々が他の神々に顔を向け、その干しぶどうの菓子を愛しても、主がなお彼らを愛されるように。」
Подстрочный перевод:
Καὶ-εῖπεν-κύριος-πρός-με-Έτι-πορεύθητι-καὶ-αγάπησον-γυναῖκα-αγαπῶσαν-πονηρὰ-καὶ-μοιχαλίν-,-καθὼς-αγαπᾶ-ο-θεὸς-τοὺς-υιοὺς-Ισραηλ-καὶ-αυτοὶ-αποβλέπουσιν-επὶ-θεοὺς-αλλοτρίους-καὶ-φιλοῦσιν-πέμματα-μετὰ-σταφίδων-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 そこで、わたしは銀十五シェケルと、大麦一ホメルと一レテクを払って、その女を買い取った。
Подстрочный перевод:
καὶ-εμισθωσάμην-εμαυτῶ-πεντεκαίδεκα-αργυρίου-καὶ-γομορ-κριθῶν-καὶ-νεβελ-οίνου-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 わたしは彼女に言った。「お前は淫行をせず、他の男のものとならず、長い間わたしのもとで過ごせ。わたしもまた、お前のもとにとどまる。」
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπα-πρὸς-αυτήν-Ημέρας-πολλὰς-καθήση-επ᾿-εμοὶ-καὶ-ου-μὴ-πορνεύσης-ουδὲ-μὴ-γένη-ανδρὶ-ετέρω-,-καὶ-εγὼ-επὶ-σοί-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 イスラエルの人々は長い間、王も高官もなく、いけにえも聖なる柱もなく、エフォドもテラフィムもなく過ごす。
Подстрочный перевод:
διότι-ημέρας-πολλὰς-καθήσονται-οι-υιοὶ-Ισραηλ-ουκ-όντος-βασιλέως-ουδὲ-όντος-άρχοντος-ουδὲ-ούσης-θυσίας-ουδὲ-όντος-θυσιαστηρίου-ουδὲ-ιερατείας-ουδὲ-δήλων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 その後、イスラエルの人々は帰って来て、彼らの神なる主と王ダビデを求め、終わりの日に、主とその恵みに畏れをもって近づく。
Подстрочный перевод:
καὶ-μετὰ-ταῦτα-επιστρέψουσιν-οι-υιοὶ-Ισραηλ-καὶ-επιζητήσουσιν-κύριον-τὸν-θεὸν-αυτῶν-καὶ-Δαυιδ-τὸν-βασιλέα-αυτῶν-·-καὶ-εκστήσονται-επὶ-τῶ-κυρίω-καὶ-επὶ-τοῖς-αγαθοῖς-αυτοῦ-επ᾿-εσχάτων-τῶν-ημερῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
3
章の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl