| 1 |
エフライムは偽りをもってイスラエルの家は欺きをもってわたしを取り巻いた。ユダはいまだに神から離れてさまよい偶像を聖なるものとして信頼している。 |
|
Подстрочный перевод:
ΕκύκλωσένμεενψεύδειΕφραιμκαὶενασεβείαιςοῖκοςΙσραηλκαὶΙουδα.νῦνέγνωαυτοὺςοθεός,καὶλαὸςάγιοςκεκλήσεταιθεοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | エフライムは風の牧者となり一日中、熱風を追って歩く。欺瞞と暴虐を重ねアッシリアと契約を結び油をエジプトへ貢ぐ。 |
|
Подстрочный перевод:
οδὲΕφραιμπονηρὸνπνεῦμα,εδίωξενκαύσωναόληντὴνημέραν·κενὰκαὶμάταιαεπλήθυνενκαὶδιαθήκηνμετὰΑσσυρίωνδιέθετο,καὶέλαιονειςΑίγυπτονενεπορεύετο.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 |
主はユダを告発される。ヤコブをその歩みにしたがって罰しその悪い行いに報いられる。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶκρίσιςτῶκυρίωπρὸςΙουδαντοῦεκδικῆσαιτὸνΙακωβκατὰτὰςοδοὺςαυτοῦ,καὶκατὰτὰεπιτηδεύματααυτοῦανταποδώσειαυτῶ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 |
ヤコブは母の胎にいたときから兄のかかとをつかみ力を尽くして神と争った。 |
|
Подстрочный перевод:
εντῆκοιλίαεπτέρνισεντὸναδελφὸναυτοῦκαὶενκόποιςαυτοῦενίσχυσενπρὸςθεὸν
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 |
神の使いと争って勝ち泣いて恵みを乞うた。神はベテルで彼を見いだしそこで彼と語られた。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶενίσχυσενμετὰαγγέλουκαὶηδυνάσθη·έκλαυσανκαὶεδεήθησάνμου,εντῶοίκωΩνεύροσάνμε,καὶεκεῖελαλήθηπρὸςαυτόν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | 主こそ万軍の神その御名は主と唱えられる。 |
|
Подстрочный перевод:
οδὲκύριοςοθεὸςοπαντοκράτωρέσταιμνημόσυνοναυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | 神のもとに立ち帰れ。愛と正義を保ち常にあなたの神を待ち望め。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶσὺενθεῶσουεπιστρέψεις·έλεονκαὶκρίμαφυλάσσουκαὶέγγιζεπρὸςτὸνθεόνσουδιὰπαντός.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 |
商人は欺きの秤を手にし、搾取を愛する。 |
|
Подстрочный перевод:
Χαναανενχειρὶαυτοῦζυγὸςαδικίας,καταδυναστεύεινηγάπησε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | エフライムは言う。「わたしは豊かになり、富を得た。この財産がすべて罪と悪とで積み上げられたとはだれも気づくまい。」 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεῖπενΕφραιμΠλὴνπεπλούτηκα,εύρηκααναψυχὴνεμαυτῶ.πάντεςοιπόνοιαυτοῦουχευρεθήσονταιαυτῶδι᾿αδικίας,ὰςήμαρτεν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 |
わたしこそあなたの神、主。エジプトの地からあなたを導き上った。わたしは再びあなたを天幕に住まわせるわたしがあなたと共にあった日々のように。 |
|
Подстрочный перевод:
εγὼδὲκύριοςοθεόςσουανήγαγόνσεεκγῆςΑιγύπτου,έτικατοικιῶσεενσκηναῖςκαθὼςημέραεορτῆς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | わたしは預言者たちに言葉を伝え多くの幻を示し預言者たちによってたとえを示した。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶλαλήσωπρὸςπροφήτας,καὶεγὼοράσειςεπλήθυνακαὶενχερσὶνπροφητῶνωμοιώθην.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | ギレアドには忌むべきものがある。まことにそれらはむなしい。ギルガルでは雄牛に犠牲をささげている。その祭壇は畑の畝に積まれた石塚にすぎない。 |
|
Подстрочный перевод:
ειμὴΓαλααδέστιν·άραψευδεῖςῆσανενΓαλγαλάρχοντεςθυσιάζοντες,καὶτὰθυσιαστήριααυτῶνωςχελῶναιεπὶχέρσοναγροῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 |
ヤコブはアラムの野に逃れイスラエルは妻を得るために仕えまた妻を得るために群れを守った。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶανεχώρησενΙακωβειςπεδίονΣυρίας,καὶεδούλευσενΙσραηλενγυναικὶκαὶενγυναικὶεφυλάξατο.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | 主は一人の預言者によってイスラエルをエジプトから導き上らせ預言者によって彼らを守られた。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶενπροφήτηανήγαγενκύριοςτὸνΙσραηλεξΑιγύπτου,καὶενπροφήτηδιεφυλάχθη.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 | エフライムは主を激しく怒らせた。主は流血の報いを彼に下しその恥辱を彼に返される。 |
|
Подстрочный перевод:
εθύμωσενΕφραιμκαὶπαρώργισεν,καὶτὸαῖμααυτοῦεπ᾿αυτὸνεκχυθήσεται,καὶτὸνονειδισμὸναυτοῦανταποδώσειαυτῶκύριος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|