| 1 |
まだ幼かったイスラエルをわたしは愛した。エジプトから彼を呼び出し、わが子とした。 |
|
Подстрочный перевод:
ΔιότινήπιοςΙσραηλ,καὶεγὼηγάπησααυτὸνκαὶεξΑιγύπτουμετεκάλεσατὰτέκνααυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 |
わたしが彼らを呼び出したのに彼らはわたしから去って行きバアルに犠牲をささげ偶像に香をたいた。 |
|
Подстрочный перевод:
καθὼςμετεκάλεσααυτούς,ούτωςαπώχοντοεκπροσώπουμου·αυτοὶτοῖςΒααλιμέθυονκαὶτοῖςγλυπτοῖςεθυμίων.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 |
エフライムの腕を支えて歩くことを教えたのは、わたしだ。しかし、わたしが彼らをいやしたことを彼らは知らなかった。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεγὼσυνεπόδισατὸνΕφραιμ,ανέλαβοναυτὸνεπὶτὸνβραχίονάμου,καὶουκέγνωσανότιίαμαιαυτούς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | わたしは人間の綱、愛のきずなで彼らを導き彼らの顎から軛を取り去り身をかがめて食べさせた。 |
|
Подстрочный перевод:
ενδιαφθορᾶανθρώπωνεξέτεινααυτοὺςενδεσμοῖςαγαπήσεώςμουκαὶέσομαιαυτοῖςωςραπίζωνάνθρωποςεπὶτὰςσιαγόναςαυτοῦ·καὶεπιβλέψομαιπρὸςαυτόν,δυνήσομαιαυτῶ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 |
彼らはエジプトの地に帰ることもできずアッシリアが彼らの王となる。彼らが立ち帰ることを拒んだからだ。 |
|
Подстрочный перевод:
κατώκησενΕφραιμενΑιγύπτω,καὶΑσσουραυτὸςβασιλεὺςαυτοῦ,ότιουκηθέλησενεπιστρέψαι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 |
剣は町々で荒れ狂い、たわ言を言う者を断ちたくらみのゆえに滅ぼす。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶησθένησενρομφαίαενταῖςπόλεσιναυτοῦκαὶκατέπαυσενενταῖςχερσὶναυτοῦ,καὶφάγονταιεκτῶνδιαβουλίωναυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | わが民はかたくなにわたしに背いている。たとえ彼らが天に向かって叫んでも助け起こされることは決してない。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶολαὸςαυτοῦεπικρεμάμενοςεκτῆςκατοικίαςαυτοῦ,καὶοθεὸςεπὶτὰτίμιααυτοῦθυμωθήσεται,καὶουμὴυψώσηαυτόν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 |
ああ、エフライムよお前を見捨てることができようか。イスラエルよお前を引き渡すことができようか。アドマのようにお前を見捨てツェボイムのようにすることができようか。わたしは激しく心を動かされ憐れみに胸を焼かれる。 |
|
Подстрочный перевод:
τίσεδιαθῶ,Εφραιμ;υπερασπιῶσου,Ισραηλ;τίσεδιαθῶ;ωςΑδαμαθήσομαίσεκαὶωςΣεβωιμ;μετεστράφηηκαρδίαμουεντῶαυτῶ,συνεταράχθηημεταμέλειάμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | わたしは、もはや怒りに燃えることなくエフライムを再び滅ぼすことはしない。わたしは神であり、人間ではない。お前たちのうちにあって聖なる者。怒りをもって臨みはしない。 |
|
Подстрочный перевод:
ουμὴποιήσωκατὰτὴνοργὴντοῦθυμοῦμου,ουμὴεγκαταλίπωτοῦεξαλειφθῆναιτὸνΕφραιμ·διότιθεὸςεγώειμικαὶουκάνθρωπος·ενσοὶάγιος,καὶουκεισελεύσομαιειςπόλιν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 |
獅子のようにほえる主に彼らは従う。主がその声をあげるときその子らは海のかなたから恐れつつやって来る。 |
|
Подстрочный перевод:
οπίσωκυρίουπορεύσομαι·ωςλέωνερεύξεται,ότιαυτὸςωρύσεται,καὶεκστήσονταιτέκναυδάτων.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | 彼らは恐れつつ飛んで来る。小鳥のようにエジプトから鳩のようにアッシリアの地から。わたしは彼らをおのおのの家に住まわせると主は言われる。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεκστήσονταιωςόρνεονεξΑιγύπτουκαὶωςπεριστερὰεκγῆςΑσσυρίων·καὶαποκαταστήσωαυτοὺςειςτοὺςοίκουςαυτῶν,λέγεικύριος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|