このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 わたしが、あなたがたとラオディキアにいる人々のために、また、わたしとまだ直接顔を合わせたことのないすべての人のために、どれほど労苦して闘っているか、分かってほしい。
Подстрочный перевод:
Θέλω-γὰρ-υμᾶς-ειδέναι-ηλίκον-αγῶνα-έχω-υπὲρ-υμῶν-καὶ-τῶν-εν-Λαοδικεία-καὶ-όσοι-ουχ-εόρακαν-τὸ-πρόσωπόν-μου-εν-σαρκί-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 それは、この人々が心を励まされ、愛によって結び合わされ、理解力を豊かに与えられ、神の秘められた計画であるキリストを悟るようになるためです。
Подстрочный перевод:
ίνα-παρακληθῶσιν-αι-καρδίαι-αυτῶν-,-συμβιβασθέντες-εν-αγάπη-καὶ-εις-πᾶν-πλοῦτος-τῆς-πληροφορίας-τῆς-συνέσεως-,-εις-επίγνωσιν-τοῦ-μυστηρίου-τοῦ-θεοῦ-,-Χριστοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 知恵と知識の宝はすべて、キリストの内に隠れています。
Подстрочный перевод:
εν-ῶ-εισιν-πάντες-οι-θησαυροὶ-τῆς-σοφίας-καὶ-γνώσεως-απόκρυφοι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 わたしがこう言うのは、あなたがたが巧みな議論にだまされないようにするためです。
Подстрочный перевод:
Τοῦτο-λέγω-ίνα-μηδεὶς-υμᾶς-παραλογίζηται-εν-πιθανολογία-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 わたしは体では離れていても、霊ではあなたがたと共にいて、あなたがたの正しい秩序と、キリストに対する固い信仰とを見て喜んでいます。
Подстрочный перевод:
ει-γὰρ-καὶ-τῆ-σαρκὶ-άπειμι-,-αλλὰ-τῶ-πνεύματι-σὺν-υμῖν-ειμι-,-χαίρων-καὶ-βλέπων-υμῶν-τὴν-τάξιν-καὶ-τὸ-στερέωμα-τῆς-εις-Χριστὸν-πίστεως-υμῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 あなたがたは、主キリスト‧イエスを受け入れたのですから、キリストに結ばれて歩みなさい。
Подстрочный перевод:
Ως-οῦν-παρελάβετε-τὸν-Χριστὸν-Ιησοῦν-τὸν-κύριον-,-εν-αυτῶ-περιπατεῖτε-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 キリストに根を下ろして造り上げられ、教えられたとおりの信仰をしっかり守って、あふれるばかりに感謝しなさい。
Подстрочный перевод:
ερριζωμένοι-καὶ-εποικοδομούμενοι-εν-αυτῶ-καὶ-βεβαιούμενοι-[-εν-]-τῆ-πίστει-καθὼς-εδιδάχθητε-,-περισσεύοντες-εν-ευχαριστία-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 人間の言い伝えにすぎない哲学、つまり、むなしいだまし事によって人のとりこにされないように気をつけなさい。それは、世を支配する霊に従っており、キリストに従うものではありません。
Подстрочный перевод:
βλέπετε-μή-τις-υμᾶς-έσται-ο-συλαγωγῶν-διὰ-τῆς-φιλοσοφίας-καὶ-κενῆς-απάτης-κατὰ-τὴν-παράδοσιν-τῶν-ανθρώπων-,-κατὰ-τὰ-στοιχεῖα-τοῦ-κόσμου-καὶ-ου-κατὰ-Χριστόν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 キリストの内には、満ちあふれる神性が、余すところなく、見える形をとって宿っており、
Подстрочный перевод:
ότι-εν-αυτῶ-κατοικεῖ-πᾶν-τὸ-πλήρωμα-τῆς-θεότητος-σωματικῶς-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 あなたがたは、キリストにおいて満たされているのです。キリストはすべての支配や権威の頭です。
Подстрочный перевод:
καὶ-εστὲ-εν-αυτῶ-πεπληρωμένοι-,-ός-εστιν-η-κεφαλὴ-πάσης-αρχῆς-καὶ-εξουσίας-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 あなたがたはキリストにおいて、手によらない割礼、つまり肉の体を脱ぎ捨てるキリストの割礼を受け、
Подстрочный перевод:
εν-ῶ-καὶ-περιετμήθητε-περιτομῆ-αχειροποιήτω-εν-τῆ-απεκδύσει-τοῦ-σώματος-τῆς-σαρκός-,-εν-τῆ-περιτομῆ-τοῦ-Χριστοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 洗礼によって、キリストと共に葬られ、また、キリストを死者の中から復活させた神の力を信じて、キリストと共に復活させられたのです。
Подстрочный перевод:
συνταφέντες-αυτῶ-εν-τῶ-βαπτισμῶ-,-εν-ῶ-καὶ-συνηγέρθητε-διὰ-τῆς-πίστεως-τῆς-ενεργείας-τοῦ-θεοῦ-τοῦ-εγείραντος-αυτὸν-εκ-νεκρῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 肉に割礼を受けず、罪の中にいて死んでいたあなたがたを、神はキリストと共に生かしてくださったのです。神は、わたしたちの一切の罪を赦し、
Подстрочный перевод:
καὶ-υμᾶς-νεκροὺς-όντας-τοῖς-παραπτώμασιν-καὶ-τῆ-ακροβυστία-τῆς-σαρκὸς-υμῶν-,-συνεζωοποίησεν-υμᾶς-σὺν-αυτῶ-,-χαρισάμενος-ημῖν-πάντα-τὰ-παραπτώματα-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 規則によってわたしたちを訴えて不利に陥れていた証書を破棄し、これを十字架に釘付けにして取り除いてくださいました。
Подстрочный перевод:
εξαλείψας-τὸ-καθ᾿-ημῶν-χειρόγραφον-τοῖς-δόγμασιν-ὸ-ῆν-υπεναντίον-ημῖν-,-καὶ-αυτὸ-ῆρκεν-εκ-τοῦ-μέσου-προσηλώσας-αυτὸ-τῶ-σταυρῶ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 そして、もろもろの支配と権威の武装を解除し、キリストの勝利の列に従えて、公然とさらしものになさいました。
Подстрочный перевод:
απεκδυσάμενος-τὰς-αρχὰς-καὶ-τὰς-εξουσίας-εδειγμάτισεν-εν-παρρησία-,-θριαμβεύσας-αυτοὺς-εν-αυτῶ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 だから、あなたがたは食べ物や飲み物のこと、また、祭りや新月や安息日のことでだれにも批評されてはなりません。
Подстрочный перевод:
Μὴ-οῦν-τις-υμᾶς-κρινέτω-εν-βρώσει-καὶ-εν-πόσει-ὴ-εν-μέρει-εορτῆς-ὴ-νεομηνίας-ὴ-σαββάτων-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 これらは、やがて来るものの影にすぎず、実体はキリストにあります。
Подстрочный перевод:
ά-εστιν-σκιὰ-τῶν-μελλόντων-,-τὸ-δὲ-σῶμα-τοῦ-Χριστοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 偽りの謙遜と天使礼拝にふける者から、不利な判断を下されてはなりません。こういう人々は、幻で見たことを頼りとし、肉の思いによって根拠もなく思い上がっているだけで、
Подстрочный перевод:
μηδεὶς-υμᾶς-καταβραβευέτω-θέλων-εν-ταπεινοφροσύνη-καὶ-θρησκεία-τῶν-αγγέλων-,-ὰ-εόρακεν-εμβατεύων-,-εικῆ-φυσιούμενος-υπὸ-τοῦ-νοὸς-τῆς-σαρκὸς-αυτοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 頭であるキリストにしっかりと付いていないのです。この頭の働きにより、体全体は、節と節、筋と筋とによって支えられ、結び合わされ、神に育てられて成長してゆくのです。
Подстрочный перевод:
καὶ-ου-κρατῶν-τὴν-κεφαλήν-,-εξ-οῦ-πᾶν-τὸ-σῶμα-διὰ-τῶν-αφῶν-καὶ-συνδέσμων-επιχορηγούμενον-καὶ-συμβιβαζόμενον-αύξει-τὴν-αύξησιν-τοῦ-θεοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 あなたがたは、キリストと共に死んで、世を支配する諸霊とは何の関係もないのなら、なぜ、まだ世に属しているかのように生き、
Подстрочный перевод:
Ει-απεθάνετε-σὺν-Χριστῶ-απὸ-τῶν-στοιχείων-τοῦ-κόσμου-,-τί-ως-ζῶντες-εν-κόσμω-δογματίζεσθε-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 「手をつけるな。味わうな。触れるな」などという戒律に縛られているのですか。
Подстрочный перевод:
Μὴ-άψη-μηδὲ-γεύση-μηδὲ-θίγης-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 これらはみな、使えば無くなってしまうもの、人の規則や教えによるものです。
Подстрочный перевод:
ά-εστιν-πάντα-εις-φθορὰν-τῆ-αποχρήσει-,-κατὰ-τὰ-εντάλματα-καὶ-διδασκαλίας-τῶν-ανθρώπων-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 これらは、独り善がりの礼拝、偽りの謙遜、体の苦行を伴っていて、知恵のあることのように見えますが、実は何の価値もなく、肉の欲望を満足させるだけなのです。
Подстрочный перевод:
άτινά-εστιν-λόγον-μὲν-έχοντα-σοφίας-εν-εθελοθρησκία-καὶ-ταπεινοφροσύνη-καὶ-αφειδία-σώματος-,-ουκ-εν-τιμῆ-τινι-πρὸς-πλησμονὴν-τῆς-σαρκός-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
2
章の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl