| 1 | わたしが、あなたがたとラオディキアにいる人々のために、また、わたしとまだ直接顔を合わせたことのないすべての人のために、どれほど労苦して闘っているか、分かってほしい。 |
|
Подстрочный перевод:
ΘέλωγὰρυμᾶςειδέναιηλίκοναγῶναέχωυπὲρυμῶνκαὶτῶνενΛαοδικείακαὶόσοιουχεόρακαντὸπρόσωπόνμουενσαρκί,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | それは、この人々が心を励まされ、愛によって結び合わされ、理解力を豊かに与えられ、神の秘められた計画であるキリストを悟るようになるためです。 |
|
Подстрочный перевод:
ίναπαρακληθῶσιναικαρδίαιαυτῶν,συμβιβασθέντεςεναγάπηκαὶειςπᾶνπλοῦτοςτῆςπληροφορίαςτῆςσυνέσεως,ειςεπίγνωσιντοῦμυστηρίουτοῦθεοῦ,Χριστοῦ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | 知恵と知識の宝はすべて、キリストの内に隠れています。 |
|
Подстрочный перевод:
ενῶεισινπάντεςοιθησαυροὶτῆςσοφίαςκαὶγνώσεωςαπόκρυφοι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | わたしがこう言うのは、あなたがたが巧みな議論にだまされないようにするためです。 |
|
Подстрочный перевод:
Τοῦτολέγωίναμηδεὶςυμᾶςπαραλογίζηταιενπιθανολογία.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | わたしは体では離れていても、霊ではあなたがたと共にいて、あなたがたの正しい秩序と、キリストに対する固い信仰とを見て喜んでいます。 |
|
Подстрочный перевод:
ειγὰρκαὶτῆσαρκὶάπειμι,αλλὰτῶπνεύματισὺνυμῖνειμι,χαίρωνκαὶβλέπωνυμῶντὴντάξινκαὶτὸστερέωματῆςειςΧριστὸνπίστεωςυμῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | あなたがたは、主キリスト‧イエスを受け入れたのですから、キリストに結ばれて歩みなさい。 |
|
Подстрочный перевод:
ΩςοῦνπαρελάβετετὸνΧριστὸνΙησοῦντὸνκύριον,εναυτῶπεριπατεῖτε,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | キリストに根を下ろして造り上げられ、教えられたとおりの信仰をしっかり守って、あふれるばかりに感謝しなさい。 |
|
Подстрочный перевод:
ερριζωμένοικαὶεποικοδομούμενοιεναυτῶκαὶβεβαιούμενοι[εν]τῆπίστεικαθὼςεδιδάχθητε,περισσεύοντεςενευχαριστία.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | 人間の言い伝えにすぎない哲学、つまり、むなしいだまし事によって人のとりこにされないように気をつけなさい。それは、世を支配する霊に従っており、キリストに従うものではありません。 |
|
Подстрочный перевод:
βλέπετεμήτιςυμᾶςέσταιοσυλαγωγῶνδιὰτῆςφιλοσοφίαςκαὶκενῆςαπάτηςκατὰτὴνπαράδοσιντῶνανθρώπων,κατὰτὰστοιχεῖατοῦκόσμουκαὶουκατὰΧριστόν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | キリストの内には、満ちあふれる神性が、余すところなく、見える形をとって宿っており、 |
|
Подстрочный перевод:
ότιεναυτῶκατοικεῖπᾶντὸπλήρωματῆςθεότητοςσωματικῶς,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | あなたがたは、キリストにおいて満たされているのです。キリストはすべての支配や権威の頭です。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεστὲεναυτῶπεπληρωμένοι,όςεστινηκεφαλὴπάσηςαρχῆςκαὶεξουσίας,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | あなたがたはキリストにおいて、手によらない割礼、つまり肉の体を脱ぎ捨てるキリストの割礼を受け、 |
|
Подстрочный перевод:
ενῶκαὶπεριετμήθητεπεριτομῆαχειροποιήτωεντῆαπεκδύσειτοῦσώματοςτῆςσαρκός,εντῆπεριτομῆτοῦΧριστοῦ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | 洗礼によって、キリストと共に葬られ、また、キリストを死者の中から復活させた神の力を信じて、キリストと共に復活させられたのです。 |
|
Подстрочный перевод:
συνταφέντεςαυτῶεντῶβαπτισμῶ,ενῶκαὶσυνηγέρθητεδιὰτῆςπίστεωςτῆςενεργείαςτοῦθεοῦτοῦεγείραντοςαυτὸνεκνεκρῶν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | 肉に割礼を受けず、罪の中にいて死んでいたあなたがたを、神はキリストと共に生かしてくださったのです。神は、わたしたちの一切の罪を赦し、 |
|
Подстрочный перевод:
καὶυμᾶςνεκροὺςόνταςτοῖςπαραπτώμασινκαὶτῆακροβυστίατῆςσαρκὸςυμῶν,συνεζωοποίησενυμᾶςσὺναυτῶ,χαρισάμενοςημῖνπάντατὰπαραπτώματα,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | 規則によってわたしたちを訴えて不利に陥れていた証書を破棄し、これを十字架に釘付けにして取り除いてくださいました。 |
|
Подстрочный перевод:
εξαλείψαςτὸκαθ᾿ημῶνχειρόγραφοντοῖςδόγμασινὸῆνυπεναντίονημῖν,καὶαυτὸῆρκενεκτοῦμέσουπροσηλώσαςαυτὸτῶσταυρῶ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 | そして、もろもろの支配と権威の武装を解除し、キリストの勝利の列に従えて、公然とさらしものになさいました。 |
|
Подстрочный перевод:
απεκδυσάμενοςτὰςαρχὰςκαὶτὰςεξουσίαςεδειγμάτισενενπαρρησία,θριαμβεύσαςαυτοὺςεναυτῶ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 | だから、あなたがたは食べ物や飲み物のこと、また、祭りや新月や安息日のことでだれにも批評されてはなりません。 |
|
Подстрочный перевод:
Μὴοῦντιςυμᾶςκρινέτωενβρώσεικαὶενπόσειὴενμέρειεορτῆςὴνεομηνίαςὴσαββάτων,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 | これらは、やがて来るものの影にすぎず、実体はキリストにあります。 |
|
Подстрочный перевод:
άεστινσκιὰτῶνμελλόντων,τὸδὲσῶματοῦΧριστοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 18 | 偽りの謙遜と天使礼拝にふける者から、不利な判断を下されてはなりません。こういう人々は、幻で見たことを頼りとし、肉の思いによって根拠もなく思い上がっているだけで、 |
|
Подстрочный перевод:
μηδεὶςυμᾶςκαταβραβευέτωθέλωνενταπεινοφροσύνηκαὶθρησκείατῶναγγέλων,ὰεόρακενεμβατεύων,εικῆφυσιούμενοςυπὸτοῦνοὸςτῆςσαρκὸςαυτοῦ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 19 | 頭であるキリストにしっかりと付いていないのです。この頭の働きにより、体全体は、節と節、筋と筋とによって支えられ、結び合わされ、神に育てられて成長してゆくのです。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶουκρατῶντὴνκεφαλήν,εξοῦπᾶντὸσῶμαδιὰτῶναφῶνκαὶσυνδέσμωνεπιχορηγούμενονκαὶσυμβιβαζόμενοναύξειτὴναύξησιντοῦθεοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 20 | あなたがたは、キリストと共に死んで、世を支配する諸霊とは何の関係もないのなら、なぜ、まだ世に属しているかのように生き、 |
|
Подстрочный перевод:
ΕιαπεθάνετεσὺνΧριστῶαπὸτῶνστοιχείωντοῦκόσμου,τίωςζῶντεςενκόσμωδογματίζεσθε,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 21 | 「手をつけるな。味わうな。触れるな」などという戒律に縛られているのですか。 |
|
Подстрочный перевод:
Μὴάψημηδὲγεύσημηδὲθίγης,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 22 | これらはみな、使えば無くなってしまうもの、人の規則や教えによるものです。 |
|
Подстрочный перевод:
άεστινπάνταειςφθορὰντῆαποχρήσει,κατὰτὰεντάλματακαὶδιδασκαλίαςτῶνανθρώπων;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 23 | これらは、独り善がりの礼拝、偽りの謙遜、体の苦行を伴っていて、知恵のあることのように見えますが、実は何の価値もなく、肉の欲望を満足させるだけなのです。 |
|
Подстрочный перевод:
άτινάεστινλόγονμὲνέχοντασοφίαςενεθελοθρησκίακαὶταπεινοφροσύνηκαὶαφειδίασώματος,ουκεντιμῆτινιπρὸςπλησμονὴντῆςσαρκός.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|