このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 ユディトは人々に言った。「兄弟の皆さん、どうぞ聞いてください。あなたがたはこの首を取り、城壁の上の胸壁に掛けてください。
Подстрочный перевод:
Καὶ-εῖπεν-πρὸς-αυτοὺς-Ιουδιθ-Ακούσατε-δή-μου-,-αδελφοί-,-καὶ-λαβόντες-τὴν-κεφαλὴν-ταύτην-κρεμάσατε-αυτὴν-επὶ-τῆς-επάλξεως-τοῦ-τείχους-υμῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 夜が明けて日が昇ると同時に、おのおの武器を取り、兵士は全員町の外に出てください。そして指揮官を前に立てて、今にもアッシリア人の前線目がけて平野に下って行くかのような素振りをしてください。しかし下ってはなりません。
Подстрочный перевод:
καὶ-έσται-ηνίκα-εὰν-διαφαύση-ο-όρθρος-καὶ-εξέλθη-ο-ήλιος-επὶ-τὴν-γῆν-,-αναλήμψεσθε-έκαστος-τὰ-σκεύη-τὰ-πολεμικὰ-υμῶν-καὶ-εξελεύσεσθε-πᾶς-ανὴρ-ισχύων-έξω-τῆς-πόλεως-καὶ-δώσετε-αρχηγὸν-εις-αυτοὺς-ως-καταβαίνοντες-επὶ-τὸ-πεδίον-εις-τὴν-προφυλακὴν-υιῶν-Ασσουρ-,-καὶ-ου-καταβήσεσθε-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 すると彼らは武具を抱えて陣営に戻り、アッシリア軍の将軍たちを起こし、皆ホロフェルネスの天幕に駆けつけるはずです。ところがホロフェルネスの姿はそこになく、アッシリア軍は恐怖にかられて、あなたがたの前から逃げ出すでしょう。
Подстрочный перевод:
καὶ-αναλαβόντες-οῦτοι-τὰς-πανοπλίας-αυτῶν-πορεύσονται-εις-τὴν-παρεμβολὴν-αυτῶν-καὶ-εγεροῦσι-τοὺς-στρατηγοὺς-τῆς-δυνάμεως-Ασσουρ-·-καὶ-συνδραμοῦνται-επὶ-τὴν-σκηνὴν-Ολοφέρνου-καὶ-ουχ-ευρήσουσιν-αυτόν-,-καὶ-επιπεσεῖται-επ᾿-αυτοὺς-φόβος-,-καὶ-φεύξονται-απὸ-προσώπου-υμῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 あなたがたはイスラエル全域の住民と共にこれを追い、敗走する彼らを討ち滅ぼすのです。
Подстрочный перевод:
καὶ-επακολουθήσαντες-υμεῖς-καὶ-πάντες-οι-κατοικοῦντες-πᾶν-όριον-Ισραηλ-καταστρώσατε-αυτοὺς-εν-ταῖς-οδοῖς-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 しかし、行動にかかる前に、アンモン人アキオルをここへ呼んで首実検をさせ、これが、イスラエルをさげすみ、彼を送りつけて我々に殺させようとした張本人であることを確かめておきましょう。」
Подстрочный перевод:
πρὸ-δὲ-τοῦ-ποιῆσαι-ταῦτα-καλέσατέ-μοι-Αχιωρ-τὸν-Αμμανίτην-,-ίνα-ιδὼν-επιγνοῖ-τὸν-εκφαυλίσαντα-τὸν-οῖκον-τοῦ-Ισραηλ-καὶ-αυτὸν-ως-εις-θάνατον-αποστείλαντα-εις-ημᾶς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 そこで人々はオジアの家からアキオルを呼び寄せた。彼はやって来て、そこに集まっていた者の一人の手にホロフェルネスの首があるのを見るなり、うつ伏せに倒れ、気を失ってしまった。
Подстрочный перевод:
καὶ-εκάλεσαν-τὸν-Αχιωρ-εκ-τοῦ-οίκου-Οζια-·-ως-δὲ-ῆλθεν-καὶ-εῖδεν-τὴν-κεφαλὴν-Ολοφέρνου-εν-χειρὶ-ανδρὸς-ενὸς-εν-τῆ-εκκλησία-τοῦ-λαοῦ-,-έπεσεν-επὶ-πρόσωπον-,-καὶ-εξελύθη-τὸ-πνεῦμα-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 人々が助け起こすと、彼はユディトの足もとにひれ伏し、彼女の顔を仰いで言った。「ユダのすべての天幕の中で、また、すべての民の間で、あなたはたたえられますように。彼らはあなたの名を聞いただけで、震え上がるでしょう。
Подстрочный перевод:
ως-δὲ-ανέλαβον-αυτόν-,-προσέπεσεν-τοῖς-ποσὶν-Ιουδιθ-καὶ-προσεκύνησεν-τῶ-προσώπω-αυτῆς-καὶ-εῖπεν-Ευλογημένη-σὺ-εν-παντὶ-σκηνώματι-Ιουδα-καὶ-εν-παντὶ-έθνει-,-οίτινες-ακούσαντες-τὸ-όνομά-σου-ταραχθήσονται-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 この数日間にあなたがなさったことをすべて聞かせてください。」そこでユディトは、出かけた日から今こうして話しているこの時まで自分が行ったことを残らず、皆の前でアキオルに話して聞かせた。
Подстрочный перевод:
καὶ-νῦν-ανάγγειλόν-μοι-όσα-εποίησας-εν-ταῖς-ημέραις-ταύταις-.-καὶ-απήγγειλεν-αυτῶ-Ιουδιθ-εν-μέσω-τοῦ-λαοῦ-πάντα-,-όσα-ῆν-πεποιηκυῖα-αφ᾿-ῆς-ημέρας-εξῆλθεν-έως-οῦ-ελάλει-αυτοῖς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 その話が終わると、人々は大喚声をあげ、喜びの声を町中に響かせた。
Подстрочный перевод:
ως-δὲ-επαύσατο-λαλοῦσα-,-ηλάλαξεν-ο-λαὸς-φωνῆ-μεγάλη-καὶ-έδωκεν-φωνὴν-ευφρόσυνον-εν-τῆ-πόλει-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 アキオルは、イスラエルの神が行われたすべてのことを見て、固く神を信じるようになった。彼は割礼を受けてイスラエルの一員に加えられ、今日に至っている。
Подстрочный перевод:
ιδὼν-δὲ-Αχιωρ-πάντα-,-όσα-εποίησεν-ο-θεὸς-τοῦ-Ισραηλ-,-επίστευσεν-τῶ-θεῶ-σφόδρα-καὶ-περιετέμετο-τὴν-σάρκα-τῆς-ακροβυστίας-αυτοῦ-καὶ-προσετέθη-εις-τὸν-οῖκον-Ισραηλ-έως-τῆς-ημέρας-ταύτης-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 さて、夜が明けるとすぐ、人々はホロフェルネスの首を城壁に掛け、全員武器を取って小隊ごとに山の斜面の上に出た。
Подстрочный перевод:
Ηνίκα-δὲ-ο-όρθρος-ανέβη-,-καὶ-εκρέμασαν-τὴν-κεφαλὴν-Ολοφέρνου-εκ-τοῦ-τείχους-,-καὶ-ανέλαβεν-πᾶς-ανὴρ-τὰ-όπλα-αυτοῦ-καὶ-εξήλθοσαν-κατὰ-σπείρας-επὶ-τὰς-αναβάσεις-τοῦ-όρους-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 アッシリア人たちは彼らを見ると、伝令を送って指揮官らに知らせ、指揮官らは将軍や部隊長など軍の全指導者のもとに駆けつけた。
Подстрочный перевод:
οι-δὲ-υιοὶ-Ασσουρ-ως-εῖδον-αυτούς-,-διέπεμψαν-επὶ-τοὺς-ηγουμένους-αυτῶν-·-οι-δὲ-ῆλθον-επὶ-τοὺς-στρατηγοὺς-καὶ-χιλιάρχους-καὶ-επὶ-πάντα-άρχοντα-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 そして一同はホロフェルネスの天幕にやって来て、彼の身辺を世話していた者に言った。「我らの主君を直ちにお起こしせよ。あの奴隷どもがわざわざ自滅しにここへ攻め下って来る。」
Подстрочный перевод:
καὶ-παρεγένοντο-επὶ-τὴν-σκηνὴν-Ολοφέρνου-καὶ-εῖπαν-τῶ-όντι-επὶ-πάντων-τῶν-αυτοῦ-Έγειρον-δὴ-τὸν-κύριον-ημῶν-,-ότι-ετόλμησαν-οι-δοῦλοι-καταβαίνειν-εφ᾿-ημᾶς-εις-πόλεμον-,-ίνα-εξολεθρευθῶσιν-εις-τέλος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 バゴアスは天幕の中に入り、仕切りの垂れ幕をたたいた。彼はホロフェルネスがユディトと共に寝ているものと思い込んでいた。
Подстрочный перевод:
καὶ-εισῆλθεν-Βαγώας-καὶ-έκρουσε-τὴν-αυλαίαν-τῆς-σκηνῆς-·-υπενόει-γὰρ-καθεύδειν-αυτὸν-μετὰ-Ιουδιθ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 返事がないので、垂れ幕を押し分けて寝室に入ってみると、ホロフェルネスがしかばねとなって床に転がっており、しかもそれには首がついていなかった。
Подстрочный перевод:
ως-δ᾿-ουθεὶς-επήκουσεν-,-διαστείλας-εισῆλθεν-εις-τὸν-κοιτῶνα-καὶ-εῦρεν-αυτὸν-επὶ-τῆς-χελωνίδος-ερριμμένον-νεκρόν-,-καὶ-η-κεφαλὴ-αυτοῦ-αφήρητο-απ᾿-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 バゴアスは叫びをあげると、泣き、うめき、絶叫して、服を引き裂いた。
Подстрочный перевод:
καὶ-εβόησεν-φωνῆ-μεγάλη-μετὰ-κλαυθμοῦ-καὶ-στεναγμοῦ-καὶ-βοῆς-ισχυρᾶς-καὶ-διέρρηξεν-τὰ-ιμάτια-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 彼はユディトが泊まっていた天幕に行ってみて、そこに彼女がいないのを確かめると人々のところに駆け戻って来て、叫んだ。
Подстрочный перевод:
καὶ-εισῆλθεν-εις-τὴν-σκηνήν-,-οῦ-ῆν-Ιουδιθ-καταλύουσα-,-καὶ-ουχ-εῦρεν-αυτήν-·-καὶ-εξεπήδησεν-εις-τὸν-λαὸν-καὶ-εβόησεν-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 「あの奴隷どもに謀られた。ネブカドネツァルの王家はたった一人のヘブライ女に恥辱を受けたのだ。見てください。ホロフェルネスは地に倒れ、しかもしかばねには首がありません。」
Подстрочный перевод:
Ηθέτησαν-οι-δοῦλοι-,-εποίησεν-αισχύνην-μία-γυνὴ-τῶν-Εβραίων-εις-τὸν-οῖκον-τοῦ-βασιλέως-Ναβουχοδονοσορ-·-ότι-ιδοὺ-Ολοφέρνης-χαμαί-,-καὶ-η-κεφαλὴ-ουκ-έστιν-επ᾿-αυτῶ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 これを聞いてアッシリア軍の指導者たちは服を引き裂き、心は激しく動揺した。そして彼らの泣き叫ぶ声が陣営中に響き渡った。
Подстрочный перевод:
ως-δὲ-ήκουσαν-ταῦτα-τὰ-ρήματα-οι-άρχοντες-τῆς-δυνάμεως-Ασσουρ-,-τοὺς-χιτῶνας-αυτῶν-διέρρηξαν-,-καὶ-εταράχθη-αυτῶν-η-ψυχὴ-σφόδρα-,-καὶ-εγένετο-αυτῶν-κραυγὴ-καὶ-βοὴ-μεγάλη-σφόδρα-εν-μέσω-τῆς-παρεμβολῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
14
章の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl