このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 ヨセフはエジプトに連れて来られた。ヨセフをエジプトへ連れて来たイシュマエル人の手から彼を買い取ったのは、ファラオの宮廷の役人で、侍従長のエジプト人ポティファルであった。
Подстрочный перевод:
Ιωσηφ-δὲ-κατήχθη-εις-Αίγυπτον-,-καὶ-εκτήσατο-αυτὸν-Πετεφρης-ο-ευνοῦχος-Φαραω-,-αρχιμάγειρος-,-ανὴρ-Αιγύπτιος-,-εκ-χειρὸς-Ισμαηλιτῶν-,-οὶ-κατήγαγον-αυτὸν-εκεῖ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 主がヨセフと共におられたので、彼はうまく事を運んだ。彼はエジプト人の主人の家にいた。
Подстрочный перевод:
καὶ-ῆν-κύριος-μετὰ-Ιωσηφ-,-καὶ-ῆν-ανὴρ-επιτυγχάνων-καὶ-εγένετο-εν-τῶ-οίκω-παρὰ-τῶ-κυρίω-τῶ-Αιγυπτίω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 主が共におられ、主が彼のすることをすべてうまく計らわれるのを見た主人は、
Подстрочный перевод:
ήδει-δὲ-ο-κύριος-αυτοῦ-ότι-κύριος-μετ᾿-αυτοῦ-καὶ-όσα-ὰν-ποιῆ-,-κύριος-ευοδοῖ-εν-ταῖς-χερσὶν-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 ヨセフに目をかけて身近に仕えさせ、家の管理をゆだね、財産をすべて彼の手に任せた。
Подстрочный перевод:
καὶ-εῦρεν-Ιωσηφ-χάριν-εναντίον-τοῦ-κυρίου-αυτοῦ-,-ευηρέστει-δὲ-αυτῶ-,-καὶ-κατέστησεν-αυτὸν-επὶ-τοῦ-οίκου-αυτοῦ-καὶ-πάντα-,-όσα-ῆν-αυτῶ-,-έδωκεν-διὰ-χειρὸς-Ιωσηφ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 主人が家の管理やすべての財産をヨセフに任せてから、主はヨセフのゆえにそのエジプト人の家を祝福された。主の祝福は、家の中にも農地にも、すべての財産に及んだ。
Подстрочный перевод:
εγένετο-δὲ-μετὰ-τὸ-κατασταθῆναι-αυτὸν-επὶ-τοῦ-οίκου-αυτοῦ-καὶ-επὶ-πάντα-,-όσα-ῆν-αυτῶ-,-καὶ-ηυλόγησεν-κύριος-τὸν-οῖκον-τοῦ-Αιγυπτίου-διὰ-Ιωσηφ-,-καὶ-εγενήθη-ευλογία-κυρίου-εν-πᾶσιν-τοῖς-υπάρχουσιν-αυτῶ-εν-τῶ-οίκω-καὶ-εν-τῶ-αγρῶ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 主人は全財産をヨセフの手にゆだねてしまい、自分が食べるもの以外は全く気を遣わなかった。ヨセフは顔も美しく、体つきも優れていた。
Подстрочный перевод:
καὶ-επέτρεψεν-πάντα-,-όσα-ῆν-αυτῶ-,-εις-χεῖρας-Ιωσηφ-καὶ-ουκ-ήδει-τῶν-καθ᾿-εαυτὸν-ουδὲν-πλὴν-τοῦ-άρτου-,-οῦ-ήσθιεν-αυτός-.-Καὶ-ῆν-Ιωσηφ-καλὸς-τῶ-είδει-καὶ-ωραῖος-τῆ-όψει-σφόδρα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 これらのことの後で、主人の妻はヨセフに目を注ぎながら言った。
「わたしの床に入りなさい。」
Подстрочный перевод:
καὶ-εγένετο-μετὰ-τὰ-ρήματα-ταῦτα-καὶ-επέβαλεν-η-γυνὴ-τοῦ-κυρίου-αυτοῦ-τοὺς-οφθαλμοὺς-αυτῆς-επὶ-Ιωσηφ-καὶ-εῖπεν-Κοιμήθητι-μετ᾿-εμοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 しかし、ヨセフは拒んで、主人の妻に言った。「ご存じのように、御主人はわたしを側に置き、家の中のことには一切気をお遣いになりません。財産もすべてわたしの手にゆだねてくださいました。
Подстрочный перевод:
ο-δὲ-ουκ-ήθελεν-,-εῖπεν-δὲ-τῆ-γυναικὶ-τοῦ-κυρίου-αυτοῦ-Ει-ο-κύριός-μου-ου-γινώσκει-δι᾿-εμὲ-ουδὲν-εν-τῶ-οίκω-αυτοῦ-καὶ-πάντα-,-όσα-εστὶν-αυτῶ-,-έδωκεν-εις-τὰς-χεῖράς-μου-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 この家では、わたしの上に立つ者はいませんから、わたしの意のままにならないものもありません。ただ、あなたは別です。あなたは御主人の妻ですから。わたしは、どうしてそのように大きな悪を働いて、神に罪を犯すことができましょう。」
Подстрочный перевод:
καὶ-ουχ-υπερέχει-εν-τῆ-οικία-ταύτη-ουθὲν-εμοῦ-ουδὲ-υπεξήρηται-απ᾿-εμοῦ-ουδὲν-πλὴν-σοῦ-διὰ-τὸ-σὲ-γυναῖκα-αυτοῦ-εῖναι-,-καὶ-πῶς-ποιήσω-τὸ-ρῆμα-τὸ-πονηρὸν-τοῦτο-καὶ-αμαρτήσομαι-εναντίον-τοῦ-θεοῦ-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 彼女は毎日ヨセフに言い寄ったが、ヨセフは耳を貸さず、彼女の傍らに寝ることも、共にいることもしなかった。
Подстрочный перевод:
ηνίκα-δὲ-ελάλει-τῶ-Ιωσηφ-ημέραν-εξ-ημέρας-,-καὶ-ουχ-υπήκουσεν-αυτῆ-καθεύδειν-μετ᾿-αυτῆς-τοῦ-συγγενέσθαι-αυτῆ-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 こうして、ある日、ヨセフが仕事をしようと家に入ると、家の者が一人も家の中にいなかったので、
Подстрочный перевод:
εγένετο-δὲ-τοιαύτη-τις-ημέρα-,-εισῆλθεν-Ιωσηφ-εις-τὴν-οικίαν-ποιεῖν-τὰ-έργα-αυτοῦ-,-καὶ-ουθεὶς-ῆν-τῶν-εν-τῆ-οικία-έσω-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 彼女はヨセフの着物をつかんで言った。
「わたしの床に入りなさい。」ヨセフは着物を彼女の手に残し、逃げて外へ出た。
Подстрочный перевод:
καὶ-επεσπάσατο-αυτὸν-τῶν-ιματίων-λέγουσα-Κοιμήθητι-μετ᾿-εμοῦ-.-καὶ-καταλιπὼν-τὰ-ιμάτια-αυτοῦ-εν-ταῖς-χερσὶν-αυτῆς-έφυγεν-καὶ-εξῆλθεν-έξω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 着物を彼女の手に残したまま、ヨセフが外へ逃げたのを見ると、
Подстрочный перевод:
καὶ-εγένετο-ως-εῖδεν-ότι-κατέλιπεν-τὰ-ιμάτια-αυτοῦ-εν-ταῖς-χερσὶν-αυτῆς-καὶ-έφυγεν-καὶ-εξῆλθεν-έξω-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 彼女は家の者たちを呼び寄せて言った。
「見てごらん。ヘブライ人などをわたしたちの所に連れて来たから、わたしたちはいたずらをされる。彼がわたしの所に来て、わたしと寝ようとしたから、大声で叫びました。
Подстрочный перевод:
καὶ-εκάλεσεν-τοὺς-όντας-εν-τῆ-οικία-καὶ-εῖπεν-αυτοῖς-λέγουσα-Ίδετε-,-εισήγαγεν-ημῖν-παῖδα-Εβραῖον-εμπαίζειν-ημῖν-·-εισῆλθεν-πρός-με-λέγων-Κοιμήθητι-μετ᾿-εμοῦ-,-καὶ-εβόησα-φωνῆ-μεγάλη-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 わたしが大声をあげて叫んだのを聞いて、わたしの傍らに着物を残したまま外へ逃げて行きました。」
Подстрочный перевод:
εν-δὲ-τῶ-ακοῦσαι-αυτὸν-ότι-ύψωσα-τὴν-φωνήν-μου-καὶ-εβόησα-,-καταλιπὼν-τὰ-ιμάτια-αυτοῦ-παρ᾿-εμοὶ-έφυγεν-καὶ-εξῆλθεν-έξω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 彼女は、主人が家に帰って来るまで、その着物を傍らに置いていた。
Подстрочный перевод:
καὶ-καταλιμπάνει-τὰ-ιμάτια-παρ᾿-εαυτῆ-,-έως-ῆλθεν-ο-κύριος-εις-τὸν-οῖκον-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 そして、主人に同じことを語った。
「あなたがわたしたちの所に連れて来た、あのヘブライ人の奴隷はわたしの所に来て、いたずらをしようとしたのです。
Подстрочный перевод:
καὶ-ελάλησεν-αυτῶ-κατὰ-τὰ-ρήματα-ταῦτα-λέγουσα-Εισῆλθεν-πρός-με-ο-παῖς-ο-Εβραῖος-,-ὸν-εισήγαγες-πρὸς-ημᾶς-,-εμπαῖξαί-μοι-καὶ-εῖπέν-μοι-Κοιμηθήσομαι-μετὰ-σοῦ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 わたしが大声をあげて叫んだものですから、着物をわたしの傍らに残したまま、外へ逃げて行きました。」
Подстрочный перевод:
ως-δὲ-ήκουσεν-ότι-ύψωσα-τὴν-φωνήν-μου-καὶ-εβόησα-,-κατέλιπεν-τὰ-ιμάτια-αυτοῦ-παρ᾿-εμοὶ-καὶ-έφυγεν-καὶ-εξῆλθεν-έξω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 「あなたの奴隷がわたしにこんなことをしたのです」と訴える妻の言葉を聞いて、主人は怒り、
Подстрочный перевод:
εγένετο-δὲ-ως-ήκουσεν-ο-κύριος-αυτοῦ-τὰ-ρήματα-τῆς-γυναικὸς-αυτοῦ-,-όσα-ελάλησεν-πρὸς-αυτὸν-λέγουσα-Ούτως-εποίησέν-μοι-ο-παῖς-σου-,-καὶ-εθυμώθη-οργῆ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 ヨセフを捕らえて、王の囚人をつなぐ監獄に入れた。ヨセフはこうして、監獄にいた。
Подстрочный перевод:
καὶ-λαβὼν-ο-κύριος-Ιωσηφ-ενέβαλεν-αυτὸν-εις-τὸ-οχύρωμα-,-εις-τὸν-τόπον-,-εν-ῶ-οι-δεσμῶται-τοῦ-βασιλέως-κατέχονται-εκεῖ-εν-τῶ-οχυρώματι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 しかし、主がヨセフと共におられ、恵みを施し、監守長の目にかなうように導かれたので、
Подстрочный перевод:
Καὶ-ῆν-κύριος-μετὰ-Ιωσηφ-καὶ-κατέχεεν-αυτοῦ-έλεος-καὶ-έδωκεν-αυτῶ-χάριν-εναντίον-τοῦ-αρχιδεσμοφύλακος-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 監守長は監獄にいる囚人を皆、ヨセフの手にゆだね、獄中の人のすることはすべてヨセフが取りしきるようになった。
Подстрочный перевод:
καὶ-έδωκεν-ο-αρχιδεσμοφύλαξ-τὸ-δεσμωτήριον-διὰ-χειρὸς-Ιωσηφ-καὶ-πάντας-τοὺς-απηγμένους-,-όσοι-εν-τῶ-δεσμωτηρίω-,-καὶ-πάντα-,-όσα-ποιοῦσιν-εκεῖ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 監守長は、ヨセフの手にゆだねたことには、一切目を配らなくてもよかった。主がヨセフと共におられ、ヨセフがすることを主がうまく計らわれたからである。
Подстрочный перевод:
ουκ-ῆν-ο-αρχιδεσμοφύλαξ-τοῦ-δεσμωτηρίου-γινώσκων-δι᾿-αυτὸν-ουθέν-·-πάντα-γὰρ-ῆν-διὰ-χειρὸς-Ιωσηφ-διὰ-τὸ-τὸν-κύριον-μετ᾿-αυτοῦ-εῖναι-,-καὶ-όσα-αυτὸς-εποίει-,-κύριος-ευώδου-εν-ταῖς-χερσὶν-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
39
章の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl