このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 アブラムが九十九歳になったとき、主はアブラムに現れて言われた。
「わたしは全能の神である。あなたはわたしに従って歩み、全き者となりなさい。
Подстрочный перевод:
Εγένετο-δὲ-Αβραμ-ετῶν-ενενήκοντα-εννέα-,-καὶ-ώφθη-κύριος-τῶ-Αβραμ-καὶ-εῖπεν-αυτῶ-Εγώ-ειμι-ο-θεός-σου-·-ευαρέστει-εναντίον-εμοῦ-καὶ-γίνου-άμεμπτος-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 わたしは、あなたとの間にわたしの契約を立て、あなたをますます増やすであろう。」
Подстрочный перевод:
καὶ-θήσομαι-τὴν-διαθήκην-μου-ανὰ-μέσον-εμοῦ-καὶ-ανὰ-μέσον-σοῦ-καὶ-πληθυνῶ-σε-σφόδρα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 アブラムはひれ伏した。神は更に、語りかけて言われた。
Подстрочный перевод:
καὶ-έπεσεν-Αβραμ-επὶ-πρόσωπον-αυτοῦ-,-καὶ-ελάλησεν-αυτῶ-ο-θεὸς-λέγων-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 「これがあなたと結ぶわたしの契約である。あなたは多くの国民の父となる。
Подстрочный перевод:
Καὶ-εγὼ-ιδοὺ-η-διαθήκη-μου-μετὰ-σοῦ-,-καὶ-έση-πατὴρ-πλήθους-εθνῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 あなたは、もはやアブラムではなく、アブラハムと名乗りなさい。あなたを多くの国民の父とするからである。
Подстрочный перевод:
καὶ-ου-κληθήσεται-έτι-τὸ-όνομά-σου-Αβραμ-,-αλλ᾿-έσται-τὸ-όνομά-σου-Αβρααμ-,-ότι-πατέρα-πολλῶν-εθνῶν-τέθεικά-σε-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 わたしは、あなたをますます繁栄させ、諸国民の父とする。王となる者たちがあなたから出るであろう。
Подстрочный перевод:
καὶ-αυξανῶ-σε-σφόδρα-σφόδρα-καὶ-θήσω-σε-εις-έθνη-,-καὶ-βασιλεῖς-εκ-σοῦ-εξελεύσονται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 わたしは、あなたとの間に、また後に続く子孫との間に契約を立て、それを永遠の契約とする。そして、あなたとあなたの子孫の神となる。
Подстрочный перевод:
καὶ-στήσω-τὴν-διαθήκην-μου-ανὰ-μέσον-εμοῦ-καὶ-ανὰ-μέσον-σοῦ-καὶ-ανὰ-μέσον-τοῦ-σπέρματός-σου-μετὰ-σὲ-εις-γενεὰς-αυτῶν-εις-διαθήκην-αιώνιον-εῖναί-σου-θεὸς-καὶ-τοῦ-σπέρματός-σου-μετὰ-σέ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 わたしは、あなたが滞在しているこのカナンのすべての土地を、あなたとその子孫に、永久の所有地として与える。わたしは彼らの神となる。」
Подстрочный перевод:
καὶ-δώσω-σοι-καὶ-τῶ-σπέρματί-σου-μετὰ-σὲ-τὴν-γῆν-,-ὴν-παροικεῖς-,-πᾶσαν-τὴν-γῆν-Χανααν-,-εις-κατάσχεσιν-αιώνιον-καὶ-έσομαι-αυτοῖς-θεός-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 神はまた、アブラハムに言われた。
「だからあなたも、わたしの契約を守りなさい、あなたも後に続く子孫も。
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-ο-θεὸς-πρὸς-Αβρααμ-Σὺ-δὲ-τὴν-διαθήκην-μου-διατηρήσεις-,-σὺ-καὶ-τὸ-σπέρμα-σου-μετὰ-σὲ-εις-τὰς-γενεὰς-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 あなたたち、およびあなたの後に続く子孫と、わたしとの間で守るべき契約はこれである。すなわち、あなたたちの男子はすべて、割礼を受ける。
Подстрочный перевод:
καὶ-αύτη-η-διαθήκη-,-ὴν-διατηρήσεις-,-ανὰ-μέσον-εμοῦ-καὶ-υμῶν-καὶ-ανὰ-μέσον-τοῦ-σπέρματός-σου-μετὰ-σὲ-εις-τὰς-γενεὰς-αυτῶν-·-περιτμηθήσεται-υμῶν-πᾶν-αρσενικόν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 包皮の部分を切り取りなさい。これが、わたしとあなたたちとの間の契約のしるしとなる。
Подстрочный перевод:
καὶ-περιτμηθήσεσθε-τὴν-σάρκα-τῆς-ακροβυστίας-υμῶν-,-καὶ-έσται-εν-σημείω-διαθήκης-ανὰ-μέσον-εμοῦ-καὶ-υμῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 いつの時代でも、あなたたちの男子はすべて、直系の子孫はもちろんのこと、家で生まれた奴隷も、外国人から買い取った奴隷であなたの子孫でない者も皆、生まれてから八日目に割礼を受けなければならない。
Подстрочный перевод:
καὶ-παιδίον-οκτὼ-ημερῶν-περιτμηθήσεται-υμῖν-πᾶν-αρσενικὸν-εις-τὰς-γενεὰς-υμῶν-,-ο-οικογενὴς-τῆς-οικίας-σου-καὶ-ο-αργυρώνητος-απὸ-παντὸς-υιοῦ-αλλοτρίου-,-ὸς-ουκ-έστιν-εκ-τοῦ-σπέρματός-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 あなたの家で生まれた奴隷も、買い取った奴隷も、必ず割礼を受けなければならない。それによって、わたしの契約はあなたの体に記されて永遠の契約となる。
Подстрочный перевод:
περιτομῆ-περιτμηθήσεται-ο-οικογενὴς-τῆς-οικίας-σου-καὶ-ο-αργυρώνητος-,-καὶ-έσται-η-διαθήκη-μου-επὶ-τῆς-σαρκὸς-υμῶν-εις-διαθήκην-αιώνιον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 包皮の部分を切り取らない無割礼の男がいたなら、その人は民の間から断たれる。わたしの契約を破ったからである。」
Подстрочный перевод:
καὶ-απερίτμητος-άρσην-,-ὸς-ου-περιτμηθήσεται-τὴν-σάρκα-τῆς-ακροβυστίας-αυτοῦ-τῆ-ημέρα-τῆ-ογδόη-,-εξολεθρευθήσεται-η-ψυχὴ-εκείνη-εκ-τοῦ-γένους-αυτῆς-,-ότι-τὴν-διαθήκην-μου-διεσκέδασεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 神はアブラハムに言われた。
「あなたの妻サライは、名前をサライではなく、サラと呼びなさい。
Подстрочный перевод:
Εῖπεν-δὲ-ο-θεὸς-τῶ-Αβρααμ-Σαρα-η-γυνή-σου-,-ου-κληθήσεται-τὸ-όνομα-αυτῆς-Σαρα-,-αλλὰ-Σαρρα-έσται-τὸ-όνομα-αυτῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 わたしは彼女を祝福し、彼女によってあなたに男の子を与えよう。わたしは彼女を祝福し、諸国民の母とする。諸民族の王となる者たちが彼女から出る。」
Подстрочный перевод:
ευλογήσω-δὲ-αυτὴν-καὶ-δώσω-σοι-εξ-αυτῆς-τέκνον-·-καὶ-ευλογήσω-αυτόν-,-καὶ-έσται-εις-έθνη-,-καὶ-βασιλεῖς-εθνῶν-εξ-αυτοῦ-έσονται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 アブラハムはひれ伏した。しかし笑って、ひそかに言った。「百歳の男に子供が生まれるだろうか。九十歳のサラに子供が産めるだろうか。」
Подстрочный перевод:
καὶ-έπεσεν-Αβρααμ-επὶ-πρόσωπον-καὶ-εγέλασεν-καὶ-εῖπεν-εν-τῆ-διανοία-αυτοῦ-λέγων-Ει-τῶ-εκατονταετεῖ-γενήσεται-,-καὶ-ει-Σαρρα-ενενήκοντα-ετῶν-οῦσα-τέξεται-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 アブラハムは神に言った。
「どうか、イシュマエルが御前に生き永らえますように。」
Подстрочный перевод:
εῖπεν-δὲ-Αβρααμ-πρὸς-τὸν-θεόν-Ισμαηλ-οῦτος-ζήτω-εναντίον-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 神は言われた。
「いや、あなたの妻サラがあなたとの間に男の子を産む。その子をイサク(彼は笑う)と名付けなさい。わたしは彼と契約を立て、彼の子孫のために永遠の契約とする。
Подстрочный перевод:
εῖπεν-δὲ-ο-θεὸς-τῶ-Αβρααμ-Ναί-·-ιδοὺ-Σαρρα-η-γυνή-σου-τέξεταί-σοι-υιόν-,-καὶ-καλέσεις-τὸ-όνομα-αυτοῦ-Ισαακ-,-καὶ-στήσω-τὴν-διαθήκην-μου-πρὸς-αυτὸν-εις-διαθήκην-αιώνιον-καὶ-τῶ-σπέρματι-αυτοῦ-μετ᾿-αυτόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 イシュマエルについての願いも聞き入れよう。必ず、わたしは彼を祝福し、大いに子供を増やし繁栄させる。彼は十二人の首長の父となろう。わたしは彼を大いなる国民とする。
Подстрочный перевод:
περὶ-δὲ-Ισμαηλ-ιδοὺ-επήκουσά-σου-·-ιδοὺ-ευλόγησα-αυτὸν-καὶ-αυξανῶ-αυτὸν-καὶ-πληθυνῶ-αυτὸν-σφόδρα-·-δώδεκα-έθνη-γεννήσει-,-καὶ-δώσω-αυτὸν-εις-έθνος-μέγα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 しかし、わたしの契約は、来年の今ごろ、サラがあなたとの間に産むイサクと立てる。」
Подстрочный перевод:
τὴν-δὲ-διαθήκην-μου-στήσω-πρὸς-Ισαακ-,-ὸν-τέξεταί-σοι-Σαρρα-εις-τὸν-καιρὸν-τοῦτον-εν-τῶ-ενιαυτῶ-τῶ-ετέρω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 神はこう語り終えると、アブラハムを離れて昇って行かれた。
Подстрочный перевод:
συνετέλεσεν-δὲ-λαλῶν-πρὸς-αυτὸν-καὶ-ανέβη-ο-θεὸς-απὸ-Αβρααμ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 アブラハムは、息子のイシュマエルをはじめ、家で生まれた奴隷や買い取った奴隷など、自分の家にいる人々のうち、男子を皆集めて、すぐその日に、神が命じられたとおり包皮に割礼を施した。
Подстрочный перевод:
Καὶ-έλαβεν-Αβρααμ-Ισμαηλ-τὸν-υιὸν-αυτοῦ-καὶ-πάντας-τοὺς-οικογενεῖς-αυτοῦ-καὶ-πάντας-τοὺς-αργυρωνήτους-καὶ-πᾶν-άρσεν-τῶν-ανδρῶν-τῶν-εν-τῶ-οίκω-Αβρααμ-καὶ-περιέτεμεν-τὰς-ακροβυστίας-αυτῶν-εν-τῶ-καιρῶ-τῆς-ημέρας-εκείνης-,-καθὰ-ελάλησεν-αυτῶ-ο-θεός-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 アブラハムが包皮に割礼を受けたのは、九十九歳、
Подстрочный перевод:
Αβρααμ-δὲ-ῆν-ενενήκοντα-εννέα-ετῶν-,-ηνίκα-περιέτεμεν-τὴν-σάρκα-τῆς-ακροβυστίας-αυτοῦ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 息子イシュマエルが包皮に割礼を受けたのは、十三歳であった。
Подстрочный перевод:
Ισμαηλ-δὲ-ο-υιὸς-αυτοῦ-ετῶν-δέκα-τριῶν-ῆν-,-ηνίκα-περιετμήθη-τὴν-σάρκα-τῆς-ακροβυστίας-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 アブラハムと息子のイシュマエルは、すぐその日に割礼を受けた。
Подстрочный перевод:
εν-τῶ-καιρῶ-τῆς-ημέρας-εκείνης-περιετμήθη-Αβρααμ-καὶ-Ισμαηλ-ο-υιὸς-αυτοῦ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 アブラハムの家の男子は、家で生まれた奴隷も外国人から買い取った奴隷も皆、共に割礼を受けた。
Подстрочный перевод:
καὶ-πάντες-οι-άνδρες-τοῦ-οίκου-αυτοῦ-καὶ-οι-οικογενεῖς-καὶ-οι-αργυρώνητοι-εξ-αλλογενῶν-εθνῶν-,-περιέτεμεν-αυτούς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
17
章の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl