このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 アブラムの妻サライには、子供が生まれなかった。彼女には、ハガルというエジプト人の女奴隷がいた。
Подстрочный перевод:
Σαρα-δὲ-η-γυνὴ-Αβραμ-ουκ-έτικτεν-αυτῶ-.-ῆν-δὲ-αυτῆ-παιδίσκη-Αιγυπτία-,-ῆ-όνομα-Αγαρ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 サライはアブラムに言った。
「主はわたしに子供を授けてくださいません。どうぞ、わたしの女奴隷のところに入ってください。わたしは彼女によって、子供を与えられるかもしれません。」アブラムは、サライの願いを聞き入れた。
Подстрочный перевод:
εῖπεν-δὲ-Σαρα-πρὸς-Αβραμ-Ιδοὺ-συνέκλεισέν-με-κύριος-τοῦ-μὴ-τίκτειν-·-είσελθε-οῦν-πρὸς-τὴν-παιδίσκην-μου-,-ίνα-τεκνοποιήσης-εξ-αυτῆς-.-υπήκουσεν-δὲ-Αβραμ-τῆς-φωνῆς-Σαρας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 アブラムの妻サライは、エジプト人の女奴隷ハガルを連れて来て、夫アブラムの側女とした。アブラムがカナン地方に住んでから、十年後のことであった。
Подстрочный перевод:
καὶ-λαβοῦσα-Σαρα-η-γυνὴ-Αβραμ-Αγαρ-τὴν-Αιγυπτίαν-τὴν-εαυτῆς-παιδίσκην--μετὰ-δέκα-έτη-τοῦ-οικῆσαι-Αβραμ-εν-γῆ-Χανααν--καὶ-έδωκεν-αυτὴν-Αβραμ-τῶ-ανδρὶ-αυτῆς-αυτῶ-γυναῖκα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 アブラムはハガルのところに入り、彼女は身ごもった。ところが、自分が身ごもったのを知ると、彼女は女主人を軽んじた。
Подстрочный перевод:
καὶ-εισῆλθεν-πρὸς-Αγαρ-,-καὶ-συνέλαβεν-καὶ-εῖδεν-ότι-εν-γαστρὶ-έχει-,-καὶ-ητιμάσθη-η-κυρία-εναντίον-αυτῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 サライはアブラムに言った。
「わたしが不当な目に遭ったのは、あなたのせいです。女奴隷をあなたのふところに与えたのはわたしなのに、彼女は自分が身ごもったのを知ると、わたしを軽んじるようになりました。主がわたしとあなたとの間を裁かれますように。」
Подстрочный перевод:
εῖπεν-δὲ-Σαρα-πρὸς-Αβραμ-Αδικοῦμαι-εκ-σοῦ-·-εγὼ-δέδωκα-τὴν-παιδίσκην-μου-εις-τὸν-κόλπον-σου-,-ιδοῦσα-δὲ-ότι-εν-γαστρὶ-έχει-,-ητιμάσθην-εναντίον-αυτῆς-·-κρίναι-ο-θεὸς-ανὰ-μέσον-εμοῦ-καὶ-σοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 アブラムはサライに答えた。
「あなたの女奴隷はあなたのものだ。好きなようにするがいい。」サライは彼女につらく当たったので、彼女はサライのもとから逃げた。
Подстрочный перевод:
εῖπεν-δὲ-Αβραμ-πρὸς-Σαραν-Ιδοὺ-η-παιδίσκη-σου-εν-ταῖς-χερσίν-σου-·-χρῶ-αυτῆ-,-ως-άν-σοι-αρεστὸν-ῆ-.-καὶ-εκάκωσεν-αυτὴν-Σαρα-,-καὶ-απέδρα-απὸ-προσώπου-αυτῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 主の御使いが荒れ野の泉のほとり、シュル街道に沿う泉のほとりで彼女と出会って、
Подстрочный перевод:
Εῦρεν-δὲ-αυτὴν-άγγελος-κυρίου-επὶ-τῆς-πηγῆς-τοῦ-ύδατος-εν-τῆ-ερήμω-,-επὶ-τῆς-πηγῆς-εν-τῆ-οδῶ-Σουρ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 言った。
「サライの女奴隷ハガルよ。あなたはどこから来て、どこへ行こうとしているのか。」「女主人サライのもとから逃げているところです」と答えると、
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-αυτῆ-ο-άγγελος-κυρίου-Αγαρ-παιδίσκη-Σαρας-,-πόθεν-έρχη-καὶ-ποῦ-πορεύη-;-καὶ-εῖπεν-Απὸ-προσώπου-Σαρας-τῆς-κυρίας-μου-εγὼ-αποδιδράσκω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 主の御使いは言った。
「女主人のもとに帰り、従順に仕えなさい。」
Подстрочный перевод:
εῖπεν-δὲ-αυτῆ-ο-άγγελος-κυρίου-Αποστράφητι-πρὸς-τὴν-κυρίαν-σου-καὶ-ταπεινώθητι-υπὸ-τὰς-χεῖρας-αυτῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 主の御使いは更に言った。
「わたしは、あなたの子孫を数えきれないほど多く増やす。」
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-αυτῆ-ο-άγγελος-κυρίου-Πληθύνων-πληθυνῶ-τὸ-σπέρμα-σου-,-καὶ-ουκ-αριθμηθήσεται-απὸ-τοῦ-πλήθους-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 主の御使いはまた言った。「今、あなたは身ごもっている。やがてあなたは男の子を産む。その子をイシュマエルと名付けなさい主があなたの悩みをお聞きになられたから。
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-αυτῆ-ο-άγγελος-κυρίου-Ιδοὺ-σὺ-εν-γαστρὶ-έχεις-καὶ-τέξη-υιὸν-καὶ-καλέσεις-τὸ-όνομα-αυτοῦ-Ισμαηλ-,-ότι-επήκουσεν-κύριος-τῆ-ταπεινώσει-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 彼は野生のろばのような人になる。彼があらゆる人にこぶしを振りかざすので人々は皆、彼にこぶしを振るう。彼は兄弟すべてに敵対して暮らす。」
Подстрочный перевод:
οῦτος-έσται-άγροικος-άνθρωπος-·-αι-χεῖρες-αυτοῦ-επὶ-πάντας-,-καὶ-αι-χεῖρες-πάντων-επ᾿-αυτόν-,-καὶ-κατὰ-πρόσωπον-πάντων-τῶν-αδελφῶν-αυτοῦ-κατοικήσει-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 ハガルは自分に語りかけた主の御名を呼んで、「あなたこそエル‧ロイ(わたしを顧みられる神)です」と言った。それは、彼女が、「神がわたしを顧みられた後もなお、わたしはここで見続けていたではないか」と言ったからである。
Подстрочный перевод:
καὶ-εκάλεσεν-Αγαρ-τὸ-όνομα-κυρίου-τοῦ-λαλοῦντος-πρὸς-αυτήν-Σὺ-ο-θεὸς-ο-επιδών-με-·-ότι-εῖπεν-Καὶ-γὰρ-ενώπιον-εῖδον-οφθέντα-μοι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 そこで、その井戸は、ベエル‧ラハイ‧ロイと呼ばれるようになった。それはカデシュとベレドの間にある。
Подстрочный перевод:
ένεκεν-τούτου-εκάλεσεν-τὸ-φρέαρ-Φρέαρ-οῦ-ενώπιον-εῖδον-·-ιδοὺ-ανὰ-μέσον-Καδης-καὶ-ανὰ-μέσον-Βαραδ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 ハガルはアブラムとの間に男の子を産んだ。アブラムは、ハガルが産んだ男の子をイシュマエルと名付けた。
Подстрочный перевод:
Καὶ-έτεκεν-Αγαρ-τῶ-Αβραμ-υιόν-,-καὶ-εκάλεσεν-Αβραμ-τὸ-όνομα-τοῦ-υιοῦ-αυτοῦ-,-ὸν-έτεκεν-αυτῶ-Αγαρ-,-Ισμαηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 ハガルがイシュマエルを産んだとき、アブラムは八十六歳であった。
Подстрочный перевод:
Αβραμ-δὲ-ῆν-ογδοήκοντα-ὲξ-ετῶν-,-ηνίκα-έτεκεν-Αγαρ-τὸν-Ισμαηλ-τῶ-Αβραμ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
16
章の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl