このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 信仰とは、望んでいる事柄を確信し、見えない事実を確認することです。
Подстрочный перевод:
Έστιν-δὲ-πίστις-ελπιζομένων-υπόστασις-,-πραγμάτων-έλεγχος-ου-βλεπομένων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 昔の人たちは、この信仰のゆえに神に認められました。
Подстрочный перевод:
εν-ταύτη-γὰρ-εμαρτυρήθησαν-οι-πρεσβύτεροι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 信仰によって、わたしたちは、この世界が神の言葉によって創造され、従って見えるものは、目に見えているものからできたのではないことが分かるのです。
Подстрочный перевод:
Πίστει-νοοῦμεν-κατηρτίσθαι-τοὺς-αιῶνας-ρήματι-θεοῦ-,-εις-τὸ-μὴ-εκ-φαινομένων-τὸ-βλεπόμενον-γεγονέναι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 信仰によって、アベルはカインより優れたいけにえを神に献げ、その信仰によって、正しい者であると証明されました。神が彼の献げ物を認められたからです。アベルは死にましたが、信仰によってまだ語っています。
Подстрочный перевод:
Πίστει-πλείονα-θυσίαν-Άβελ-παρὰ-Κάιν-προσήνεγκεν-τῶ-θεῶ-,-δι᾿-ῆς-εμαρτυρήθη-εῖναι-δίκαιος-,-μαρτυροῦντος-επὶ-τοῖς-δώροις-αυτοῦ-τοῦ-θεοῦ-,-καὶ-δι᾿-αυτῆς-αποθανὼν-έτι-λαλεῖ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 信仰によって、エノクは死を経験しないように、天に移されました。神が彼を移されたので、見えなくなったのです。移される前に、神に喜ばれていたことが証明されていたからです。
Подстрочный перевод:
Πίστει-Ενὼχ-μετετέθη-τοῦ-μὴ-ιδεῖν-θάνατον-,-καὶ-ουχ-ηυρίσκετο-διότι-μετέθηκεν-αυτὸν-ο-θεός-·-πρὸ-γὰρ-τῆς-μεταθέσεως-μεμαρτύρηται-ευαρεστηκέναι-τῶ-θεῶ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 信仰がなければ、神に喜ばれることはできません。神に近づく者は、神が存在しておられること、また、神は御自分を求める者たちに報いてくださる方であることを、信じていなければならないからです。
Подстрочный перевод:
χωρὶς-δὲ-πίστεως-αδύνατον-ευαρεστῆσαι-,-πιστεῦσαι-γὰρ-δεῖ-τὸν-προσερχόμενον-τῶ-θεῶ-ότι-έστιν-καὶ-τοῖς-εκζητοῦσιν-αυτὸν-μισθαποδότης-γίνεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 信仰によって、ノアはまだ見ていない事柄について神のお告げを受けたとき、恐れかしこみながら、自分の家族を救うために箱舟を造り、その信仰によって世界を罪に定め、また信仰に基づく義を受け継ぐ者となりました。
Подстрочный перевод:
Πίστει-χρηματισθεὶς-Νῶε-περὶ-τῶν-μηδέπω-βλεπομένων-ευλαβηθεὶς-κατεσκεύασεν-κιβωτὸν-εις-σωτηρίαν-τοῦ-οίκου-αυτοῦ-,-δι᾿-ῆς-κατέκρινεν-τὸν-κόσμον-,-καὶ-τῆς-κατὰ-πίστιν-δικαιοσύνης-εγένετο-κληρονόμος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 信仰によって、アブラハムは、自分が財産として受け継ぐことになる土地に出て行くように召し出されると、これに服従し、行き先も知らずに出発したのです。
Подстрочный перевод:
Πίστει-καλούμενος-Αβραὰμ-υπήκουσεν-εξελθεῖν-εις-τόπον-ὸν-ήμελλεν-λαμβάνειν-εις-κληρονομίαν-,-καὶ-εξῆλθεν-μὴ-επιστάμενος-ποῦ-έρχεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 信仰によって、アブラハムは他国に宿るようにして約束の地に住み、同じ約束されたものを共に受け継ぐ者であるイサク、ヤコブと一緒に幕屋に住みました。
Подстрочный перевод:
Πίστει-παρώκησεν-εις-γῆν-τῆς-επαγγελίας-ως-αλλοτρίαν-,-εν-σκηναῖς-κατοικήσας-μετὰ-Ισαὰκ-καὶ-Ιακὼβ-τῶν-συγκληρονόμων-τῆς-επαγγελίας-τῆς-αυτῆς-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 アブラハムは、神が設計者であり建設者である堅固な土台を持つ都を待望していたからです。
Подстрочный перевод:
εξεδέχετο-γὰρ-τὴν-τοὺς-θεμελίους-έχουσαν-πόλιν-,-ῆς-τεχνίτης-καὶ-δημιουργὸς-ο-θεός-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 信仰によって、不妊の女サラ自身も、年齢が盛りを過ぎていたのに子をもうける力を得ました。約束をなさった方は真実な方であると、信じていたからです。
Подстрочный перевод:
Πίστει--καὶ-αυτὴ-Σάρρα-στεῖρα--δύναμιν-εις-καταβολὴν-σπέρματος-έλαβεν-καὶ-παρὰ-καιρὸν-ηλικίας-,-επεὶ-πιστὸν-ηγήσατο-τὸν-επαγγειλάμενον-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 それで、死んだも同様の一人の人から空の星のように、また海辺の数えきれない砂のように、多くの子孫が生まれたのです。
Подстрочный перевод:
διὸ-καὶ-αφ᾿-ενὸς-εγεννήθησαν-,-καὶ-ταῦτα-νενεκρωμένου-,-καθὼς-τὰ-άστρα-τοῦ-ουρανοῦ-τῶ-πλήθει-καὶ-ως-η-άμμος-η-παρὰ-τὸ-χεῖλος-τῆς-θαλάσσης-η-αναρίθμητος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 この人たちは皆、信仰を抱いて死にました。約束されたものを手に入れませんでしたが、はるかにそれを見て喜びの声をあげ、自分たちが地上ではよそ者であり、仮住まいの者であることを公に言い表したのです。
Подстрочный перевод:
Κατὰ-πίστιν-απέθανον-οῦτοι-πάντες-,-μὴ-κομισάμενοι-τὰς-επαγγελίας-,-αλλὰ-πόρρωθεν-αυτὰς-ιδόντες-καὶ-ασπασάμενοι-,-καὶ-ομολογήσαντες-ότι-ξένοι-καὶ-παρεπίδημοί-εισιν-επὶ-τῆς-γῆς-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 このように言う人たちは、自分が故郷を探し求めていることを明らかに表しているのです。
Подстрочный перевод:
οι-γὰρ-τοιαῦτα-λέγοντες-εμφανίζουσιν-ότι-πατρίδα-επιζητοῦσιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 もし出て来た土地のことを思っていたのなら、戻るのに良い機会もあったかもしれません。
Подстрочный перевод:
καὶ-ει-μὲν-εκείνης-μνημονεύουσιν-αφ᾿-ῆς-εξέβησαν-,-εῖχον-ὰν-καιρὸν-ανακάμψαι-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 ところが実際は、彼らは更にまさった故郷、すなわち天の故郷を熱望していたのです。だから、神は彼らの神と呼ばれることを恥となさいません。神は、彼らのために都を準備されていたからです。
Подстрочный перевод:
νῦν-δὲ-κρείττονος-ορέγονται-,-τοῦτ᾿-έστιν-επουρανίου-.-διὸ-ουκ-επαισχύνεται-αυτοὺς-ο-θεὸς-θεὸς-επικαλεῖσθαι-αυτῶν-,-ητοίμασεν-γὰρ-αυτοῖς-πόλιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 信仰によって、アブラハムは、試練を受けたとき、イサクを献げました。つまり、約束を受けていた者が、独り子を献げようとしたのです。
Подстрочный перевод:
Πίστει-προσενήνοχεν-Αβραὰμ-τὸν-Ισαὰκ-πειραζόμενος-,-καὶ-τὸν-μονογενῆ-προσέφερεν-ο-τὰς-επαγγελίας-αναδεξάμενος-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 この独り子については、「イサクから生まれる者が、あなたの子孫と呼ばれる」と言われていました。
Подстрочный перевод:
πρὸς-ὸν-ελαλήθη-ότι-Εν-Ισαὰκ-κληθήσεταί-σοι-σπέρμα-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 アブラハムは、神が人を死者の中から生き返らせることもおできになると信じたのです。それで彼は、イサクを返してもらいましたが、それは死者の中から返してもらったも同然です。
Подстрочный перевод:
λογισάμενος-ότι-καὶ-εκ-νεκρῶν-εγείρειν-δυνατὸς-ο-θεός-·-όθεν-αυτὸν-καὶ-εν-παραβολῆ-εκομίσατο-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 信仰によって、イサクは、将来のことについても、ヤコブとエサウのために祝福を祈りました。
Подстрочный перевод:
Πίστει-καὶ-περὶ-μελλόντων-ευλόγησεν-Ισαὰκ-τὸν-Ιακὼβ-καὶ-τὸν-Ησαῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 信仰によって、ヤコブは死に臨んで、ヨセフの息子たちの一人一人のために祝福を祈り、杖の先に寄りかかって神を礼拝しました。
Подстрочный перевод:
Πίστει-Ιακὼβ-αποθνήσκων-έκαστον-τῶν-υιῶν-Ιωσὴφ-ευλόγησεν-,-καὶ-προσεκύνησεν-επὶ-τὸ-άκρον-τῆς-ράβδου-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 信仰によって、ヨセフは臨終のとき、イスラエルの子らの脱出について語り、自分の遺骨について指示を与えました。
Подстрочный перевод:
Πίστει-Ιωσὴφ-τελευτῶν-περὶ-τῆς-εξόδου-τῶν-υιῶν-Ισραὴλ-εμνημόνευσεν-,-καὶ-περὶ-τῶν-οστέων-αυτοῦ-ενετείλατο-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 信仰によって、モーセは生まれてから三か月間、両親によって隠されました。その子の美しさを見、王の命令を恐れなかったからです。
Подстрочный перевод:
Πίστει-Μωυσῆς-γεννηθεὶς-εκρύβη-τρίμηνον-υπὸ-τῶν-πατέρων-αυτοῦ-,-διότι-εῖδον-αστεῖον-τὸ-παιδίον-,-καὶ-ουκ-εφοβήθησαν-τὸ-διάταγμα-τοῦ-βασιλέως-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 信仰によって、モーセは成人したとき、ファラオの王女の子と呼ばれることを拒んで、
Подстрочный перевод:
Πίστει-Μωυσῆς-μέγας-γενόμενος-ηρνήσατο-λέγεσθαι-υιὸς-θυγατρὸς-Φαραώ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 はかない罪の楽しみにふけるよりは、神の民と共に虐待される方を選び、
Подстрочный перевод:
μᾶλλον-ελόμενος-συγκακουχεῖσθαι-τῶ-λαῶ-τοῦ-θεοῦ-ὴ-πρόσκαιρον-έχειν-αμαρτίας-απόλαυσιν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 キリストのゆえに受けるあざけりをエジプトの財宝よりまさる富と考えました。与えられる報いに目を向けていたからです。
Подстрочный перевод:
μείζονα-πλοῦτον-ηγησάμενος-τῶν-Αιγύπτου-θησαυρῶν-τὸν-ονειδισμὸν-τοῦ-Χριστοῦ-,-απέβλεπεν-γὰρ-εις-τὴν-μισθαποδοσίαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 信仰によって、モーセは王の怒りを恐れず、エジプトを立ち去りました。目に見えない方を見ているようにして、耐え忍んでいたからです。
Подстрочный перевод:
Πίστει-κατέλιπεν-Αίγυπτον-,-μὴ-φοβηθεὶς-τὸν-θυμὸν-τοῦ-βασιλέως-,-τὸν-γὰρ-αόρατον-ως-ορῶν-εκαρτέρησεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 信仰によって、モーセは滅ぼす者が長子たちに手を下すことがないように、過越の食事をし、小羊の血を振りかけました。
Подстрочный перевод:
Πίστει-πεποίηκεν-τὸ-πάσχα-καὶ-τὴν-πρόσχυσιν-τοῦ-αίματος-,-ίνα-μὴ-ο-ολοθρεύων-τὰ-πρωτότοκα-θίγη-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 信仰によって、人々はまるで陸地を通るように紅海を渡りました。同じように渡ろうとしたエジプト人たちは、おぼれて死にました。
Подстрочный перевод:
Πίστει-διέβησαν-τὴν-Ερυθρὰν-Θάλασσαν-ως-διὰ-ξηρᾶς-γῆς-,-ῆς-πεῖραν-λαβόντες-οι-Αιγύπτιοι-κατεπόθησαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
30 信仰によって、エリコの城壁は、人々が周りを七日間回った後、崩れ落ちました。
Подстрочный перевод:
Πίστει-τὰ-τείχη-Ιεριχὼ-έπεσαν-κυκλωθέντα-επὶ-επτὰ-ημέρας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
31 信仰によって、娼婦ラハブは、様子を探りに来た者たちを穏やかに迎え入れたために、不従順な者たちと一緒に殺されなくて済みました。
Подстрочный перевод:
Πίστει-Ραὰβ-η-πόρνη-ου-συναπώλετο-τοῖς-απειθήσασιν-,-δεξαμένη-τοὺς-κατασκόπους-μετ᾿-ειρήνης-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
32 これ以上、何を話そう。もしギデオン、バラク、サムソン、エフタ、ダビデ、サムエル、また預言者たちのことを語るなら、時間が足りないでしょう。
Подстрочный перевод:
Καὶ-τί-έτι-λέγω-;-επιλείψει-με-γὰρ-διηγούμενον-ο-χρόνος-περὶ-Γεδεών-,-Βαράκ-,-Σαμψών-,-Ιεφθάε-,-Δαυίδ-τε-καὶ-Σαμουὴλ-καὶ-τῶν-προφητῶν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
33 信仰によって、この人たちは国々を征服し、正義を行い、約束されたものを手に入れ、獅子の口をふさぎ、
Подстрочный перевод:
οὶ-διὰ-πίστεως-κατηγωνίσαντο-βασιλείας-,-ειργάσαντο-δικαιοσύνην-,-επέτυχον-επαγγελιῶν-,-έφραξαν-στόματα-λεόντων-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
34 燃え盛る火を消し、剣の刃を逃れ、弱かったのに強い者とされ、戦いの勇者となり、敵軍を敗走させました。
Подстрочный перевод:
έσβεσαν-δύναμιν-πυρός-,-έφυγον-στόματα-μαχαίρης-,-εδυναμώθησαν-απὸ-ασθενείας-,-εγενήθησαν-ισχυροὶ-εν-πολέμω-,-παρεμβολὰς-έκλιναν-αλλοτρίων-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
35 女たちは、死んだ身内を生き返らせてもらいました。他の人たちは、更にまさったよみがえりに達するために、釈放を拒み、拷問にかけられました。
Подстрочный перевод:
έλαβον-γυναῖκες-εξ-αναστάσεως-τοὺς-νεκροὺς-αυτῶν-·-άλλοι-δὲ-ετυμπανίσθησαν-,-ου-προσδεξάμενοι-τὴν-απολύτρωσιν-,-ίνα-κρείττονος-αναστάσεως-τύχωσιν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
36 また、他の人たちはあざけられ、鞭打たれ、鎖につながれ、投獄されるという目に遭いました。
Подстрочный перевод:
έτεροι-δὲ-εμπαιγμῶν-καὶ-μαστίγων-πεῖραν-έλαβον-,-έτι-δὲ-δεσμῶν-καὶ-φυλακῆς-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
37 彼らは石で打ち殺され、のこぎりで引かれ、剣で切り殺され、羊の皮や山羊の皮を着て放浪し、暮らしに事欠き、苦しめられ、虐待され、
Подстрочный перевод:
ελιθάσθησαν-,-επρίσθησαν-,-εν-φόνω-μαχαίρης-απέθανον-,-περιῆλθον-εν-μηλωταῖς-,-εν-αιγείοις-δέρμασιν-,-υστερούμενοι-,-θλιβόμενοι-,-κακουχούμενοι-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
38 荒れ野、山、岩穴、地の割れ目をさまよい歩きました。世は彼らにふさわしくなかったのです。
Подстрочный перевод:
ῶν-ουκ-ῆν-άξιος-ο-κόσμος-,-επὶ-ερημίαις-πλανώμενοι-καὶ-όρεσιν-καὶ-σπηλαίοις-καὶ-ταῖς-οπαῖς-τῆς-γῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
39 ところで、この人たちはすべて、その信仰のゆえに神に認められながらも、約束されたものを手に入れませんでした。
Подстрочный перевод:
Καὶ-οῦτοι-πάντες-μαρτυρηθέντες-διὰ-τῆς-πίστεως-ουκ-εκομίσαντο-τὴν-επαγγελίαν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
40 神は、わたしたちのために、更にまさったものを計画してくださったので、わたしたちを除いては、彼らは完全な状態に達しなかったのです。
Подстрочный перевод:
τοῦ-θεοῦ-περὶ-ημῶν-κρεῖττόν-τι-προβλεψαμένου-,-ίνα-μὴ-χωρὶς-ημῶν-τελειωθῶσιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
11
章の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl