このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 王とハマンは、王妃エステルの酒宴にやって来た。
Подстрочный перевод:
Εισῆλθεν-δὲ-ο-βασιλεὺς-καὶ-Αμαν-συμπιεῖν-τῆ-βασιλίσση-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 この二日目の日も同様に、ぶどう酒を飲みながら王は言った。「王妃エステルよ、何か望みがあるならかなえてあげる。願いとあれば国の半分なりとも与えよう。」
Подстрочный перевод:
εῖπεν-δὲ-ο-βασιλεὺς-Εσθηρ-τῆ-δευτέρα-ημέρα-εν-τῶ-πότω-Τί-εστιν-,-Εσθηρ-βασίλισσα-,-καὶ-τί-τὸ-αίτημά-σου-καὶ-τί-τὸ-αξίωμά-σου-;-καὶ-έστω-σοι-έως-τοῦ-ημίσους-τῆς-βασιλείας-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 「王よ、もしお心に適いますなら」と王妃エステルは答えた。「もし特別な御配慮をいただき、私の望みをかなえ、願いを聞いていただけますならば、私のために私の命と私の民族の命をお助けいただきとうございます。
Подстрочный перевод:
καὶ-αποκριθεῖσα-εῖπεν-Ει-εῦρον-χάριν-ενώπιον-τοῦ-βασιλέως-,-δοθήτω-η-ψυχή-μου-τῶ-αιτήματί-μου-καὶ-ο-λαός-μου-τῶ-αξιώματί-μου-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 私と私の民族は取り引きされ、滅ぼされ、殺され、絶滅させられそうになっているのでございます。私どもが、男も女も、奴隷として売られるだけなら、王を煩わすほどのことではございませんから、私は黙ってもおりましょう。」
Подстрочный перевод:
επράθημεν-γὰρ-εγώ-τε-καὶ-ο-λαός-μου-εις-απώλειαν-καὶ-διαρπαγὴν-καὶ-δουλείαν-,-ημεῖς-καὶ-τὰ-τέκνα-ημῶν-εις-παῖδας-καὶ-παιδίσκας-,-καὶ-παρήκουσα-·-ου-γὰρ-άξιος-ο-διάβολος-τῆς-αυλῆς-τοῦ-βασιλέως-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 クセルクセス王は王妃エステルに、「一体、誰がそのようなことをたくらんでいるのか、その者はどこにいるのか」と尋ねた。
Подстрочный перевод:
εῖπεν-δὲ-ο-βασιλεύς-Τίς-οῦτος-,-όστις-ετόλμησεν-ποιῆσαι-τὸ-πρᾶγμα-τοῦτο-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 エステルは答えた。「その恐ろしい敵とは、この悪者ハマンでございます。」ハマンは王と王妃の前で恐れおののいた。
Подстрочный перевод:
εῖπεν-δὲ-Εσθηρ-Άνθρωπος-εχθρὸς-Αμαν-ο-πονηρὸς-οῦτος-.-Αμαν-δὲ-εταράχθη-απὸ-τοῦ-βασιλέως-καὶ-τῆς-βασιλίσσης-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 王は怒って立ち上がり、酒宴をあとにして王宮の庭に出た。ハマンは王妃エステルに命乞いをしようとしてとどまった。王による不幸が決定的になった、と分かったからである。
Подстрочный перевод:
ο-δὲ-βασιλεὺς-εξανέστη-εκ-τοῦ-συμποσίου-εις-τὸν-κῆπον-·-ο-δὲ-Αμαν-παρητεῖτο-τὴν-βασίλισσαν-,-εώρα-γὰρ-εαυτὸν-εν-κακοῖς-όντα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 ハマンがエステルのいる長いすに身を投げかけているところへ、王宮の庭から王が酒宴の間に戻って来た。王は言った。「わたしのいるこの宮殿で、王妃にまで乱暴しようとするのか。」この言葉が王の口から発せられるやいなや、人々はハマンの顔に覆いをかぶせた。
Подстрочный перевод:
επέστρεψεν-δὲ-ο-βασιλεὺς-εκ-τοῦ-κήπου-,-Αμαν-δὲ-επιπεπτώκει-επὶ-τὴν-κλίνην-αξιῶν-τὴν-βασίλισσαν-·-εῖπεν-δὲ-ο-βασιλεύς-Ώστε-καὶ-τὴν-γυναῖκα-βιάζη-εν-τῆ-οικία-μου-;-Αμαν-δὲ-ακούσας-διετράπη-τῶ-προσώπω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 宦官の一人、ハルボナは王に言った。「ちょうど、柱があります。王のために貴重なことを告げてくれたあのモルデカイをつるそうとして、ハマンが立てたものです。五十アンマもの高さをもって、ハマンの家に立てられています。」王は、「ハマンをそれにつるせ」と命じた。
Подстрочный перевод:
εῖπεν-δὲ-Βουγαθαν-εῖς-τῶν-ευνούχων-πρὸς-τὸν-βασιλέα-Ιδοὺ-καὶ-ξύλον-ητοίμασεν-Αμαν-Μαρδοχαίω-τῶ-λαλήσαντι-περὶ-τοῦ-βασιλέως-,-καὶ-ώρθωται-εν-τοῖς-Αμαν-ξύλον-πηχῶν-πεντήκοντα-.-εῖπεν-δὲ-ο-βασιλεύς-Σταυρωθήτω-επ᾿-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 こうしてハマンは、自分がモルデカイのために立てた柱につるされ、王の怒りは治まった。
Подстрочный перевод:
καὶ-εκρεμάσθη-Αμαν-επὶ-τοῦ-ξύλου-,-ὸ-ητοίμασεν-Μαρδοχαίω-.-καὶ-τότε-ο-βασιλεὺς-εκόπασεν-τοῦ-θυμοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
7
章の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl