このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 それから三日目のことである。エステルは王妃の衣装を着け、王宮の内庭に入り、王宮に向かって立った。王は王宮の中で王宮の入り口に向かって王座に座っていた。
Подстрочный перевод:
[1-Καὶ-εγενήθη-εν-τῆ-ημέρα-τῆ-τρίτη-,-ως-επαύσατο-προσευχομένη-,-εξεδύσατο-τὰ-ιμάτια-τῆς-θεραπείας-καὶ-περιεβάλετο-τὴν-δόξαν-αυτῆς-1a-καὶ-γενηθεῖσα-επιφανὴς-επικαλεσαμένη-τὸν-πάντων-επόπτην-θεὸν-καὶ-σωτῆρα-παρέλαβεν-τὰς-δύο-άβρας-καὶ-τῆ-μὲν-μιᾶ-επηρείδετο-ως-τρυφερευομένη-,-η-δὲ-ετέρα-επηκολούθει-κουφίζουσα-τὴν-ένδυσιν-αυτῆς-.-1b-καὶ-αυτὴ-ερυθριῶσα-ακμῆ-κάλλους-αυτῆς-,-καὶ-τὸ-πρόσωπον-αυτῆς-ιλαρὸν-ως-προσφιλές-,-η-δὲ-καρδία-αυτῆς-απεστενωμένη-απὸ-τοῦ-φόβου-.-1c-καὶ-εισελθοῦσα-πάσας-τὰς-θύρας-κατέστη-ενώπιον-τοῦ-βασιλέως-,-καὶ-αυτὸς-εκάθητο-επὶ-τοῦ-θρόνου-τῆς-βασιλείας-αυτοῦ-καὶ-πᾶσαν-στολὴν-τῆς-επιφανείας-αυτοῦ-ενεδεδύκει-,-όλος-διὰ-χρυσοῦ-καὶ-λίθων-πολυτελῶν-,-καὶ-ῆν-φοβερὸς-σφόδρα-.-1d-καὶ-άρας-τὸ-πρόσωπον-αυτοῦ-πεπυρωμένον-δόξη-εν-ακμῆ-θυμοῦ-έβλεψεν-,-καὶ-έπεσεν-η-βασίλισσα-καὶ-μετέβαλεν-τὸ-χρῶμα-αυτῆς-εν-εκλύσει-καὶ-κατεπέκυψεν-επὶ-τὴν-κεφαλὴν-τῆς-άβρας-τῆς-προπορευομένης-.-1e-καὶ-μετέβαλεν-ο-θεὸς-τὸ-πνεῦμα-τοῦ-βασιλέως-εις-πραύτητα-,-καὶ-αγωνιάσας-ανεπήδησεν-απὸ-τοῦ-θρόνου-αυτοῦ-καὶ-ανέλαβεν-αυτὴν-επὶ-τὰς-αγκάλας-αυτοῦ-,-μέχρις-οῦ-κατέστη-,-καὶ-παρεκάλει-αυτὴν-λόγοις-ειρηνικοῖς-καὶ-εῖπεν-αυτῆ-1f-Τί-εστιν-,-Εσθηρ-;-εγὼ-ο-αδελφός-σου-,-θάρσει-,-ου-μὴ-αποθάνης-,-ότι-κοινὸν-τὸ-πρόσταγμα-ημῶν-εστιν-·-πρόσελθε-.]-[-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 王は庭に立っている王妃エステルを見て、満悦の面持ちで、手にした金の笏を差し伸べた。エステルは近づいてその笏の先に触れた。
Подстрочный перевод:
καὶ-άρας-τὴν-χρυσῆν-ράβδον-επέθηκεν-επὶ-τὸν-τράχηλον-αυτῆς-καὶ-ησπάσατο-αυτὴν-καὶ-εῖπεν-Λάλησόν-μοι-.-2a-καὶ-εῖπεν-αυτῶ-Εῖδόν-σε-,-κύριε-,-ως-άγγελον-θεοῦ-,-καὶ-εταράχθη-η-καρδία-μου-απὸ-φόβου-τῆς-δόξης-σου-·-ότι-θαυμαστὸς-εῖ-,-κύριε-,-καὶ-τὸ-πρόσωπόν-σου-χαρίτων-μεστόν-.-2c-εν-δὲ-τῶ-διαλέγεσθαι-αυτὴν-έπεσεν-απὸ-εκλύσεως-αυτῆς-,-καὶ-ο-βασιλεὺς-εταράσσετο-,-καὶ-πᾶσα-η-θεραπεία-αυτοῦ-παρεκάλει-αυτήν-.]-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 王は言った。「王妃エステル、どうしたのか。願いとあれば国の半分なりとも与えよう。」
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-ο-βασιλεύς-Τί-θέλεις-,-Εσθηρ-,-καὶ-τί-σού-εστιν-τὸ-αξίωμα-;-έως-τοῦ-ημίσους-τῆς-βασιλείας-μου-καὶ-έσται-σοι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 エステルは答えた。「もし王のお心に適いますなら、今日私は酒宴を準備いたしますから、ハマンと一緒にお出ましください。」
Подстрочный перевод:
εῖπεν-δὲ-Εσθηρ-Ημέρα-μου-επίσημος-σήμερόν-εστιν-·-ει-οῦν-δοκεῖ-τῶ-βασιλεῖ-,-ελθάτω-καὶ-αυτὸς-καὶ-Αμαν-εις-τὴν-δοχήν-,-ὴν-ποιήσω-σήμερον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 王は、「早速ハマンを来させなさい。エステルの望みどおりにしよう」と言い、王とハマンはエステルが準備した酒宴に赴いた。
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-ο-βασιλεύς-Κατασπεύσατε-Αμαν-,-όπως-ποιήσωμεν-τὸν-λόγον-Εσθηρ-·-καὶ-παραγίνονται-αμφότεροι-εις-τὴν-δοχήν-,-ὴν-εῖπεν-Εσθηρ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 王はぶどう酒を飲みながらエステルに言った。「何か望みがあるならかなえてあげる。願いとあれば国の半分なりとも与えよう。」
Подстрочный перевод:
εν-δὲ-τῶ-πότω-εῖπεν-ο-βασιλεὺς-πρὸς-Εσθηρ-Τί-εστιν-,-βασίλισσα-Εσθηρ-;-καὶ-έσται-σοι-όσα-αξιοῖς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 「私の望み、私の願いはと申しますと」とエステルは言った。
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-Τὸ-αίτημά-μου-καὶ-τὸ-αξίωμά-μου-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 「もし王のお心に適いますなら、もし特別な御配慮をいただき、私の望みをかなえ、願いをお聞き入れくださるのでございましたら、私は酒宴を準備いたしますから、どうぞハマンと一緒にお出ましください。明日、仰せのとおり私の願いを申し上げます。」
Подстрочный перевод:
ει-εῦρον-χάριν-ενώπιον-τοῦ-βασιλέως-,-ελθάτω-ο-βασιλεὺς-καὶ-Αμαν-επὶ-τὴν-αύριον-εις-τὴν-δοχήν-,-ὴν-ποιήσω-αυτοῖς-,-καὶ-αύριον-ποιήσω-τὰ-αυτά-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 この日、ハマンはうきうきと上機嫌で引き下がった。しかし、王宮の門にはモルデカイがいて、立ちもせず動こうともしなかった。ハマンはこれを見て、怒りが込み上げてくるのを覚えた。
Подстрочный перевод:
Καὶ-εξῆλθεν-ο-Αμαν-απὸ-τοῦ-βασιλέως-υπερχαρὴς-ευφραινόμενος-·-εν-δὲ-τῶ-ιδεῖν-Αμαν-Μαρδοχαῖον-τὸν-Ιουδαῖον-εν-τῆ-αυλῆ-εθυμώθη-σφόδρα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 だが、ハマンは自制して家に帰った。彼は使いを送って親しい友達を招き、妻のゼレシュも同席させた。
Подстрочный перевод:
καὶ-εισελθὼν-εις-τὰ-ίδια-εκάλεσεν-τοὺς-φίλους-καὶ-Ζωσαραν-τὴν-γυναῖκα-αυτοῦ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 彼は、自分のすばらしい財産と大勢の息子について、また王から賜った栄誉、他の大臣や家臣にまさる自分の栄進についても余すことなく語り聞かせた。
Подстрочный перевод:
καὶ-υπέδειξεν-αυτοῖς-τὸν-πλοῦτον-αυτοῦ-καὶ-τὴν-δόξαν-,-ὴν-ο-βασιλεὺς-αυτῶ-περιέθηκεν-,-καὶ-ως-εποίησεν-αυτὸν-πρωτεύειν-καὶ-ηγεῖσθαι-τῆς-βασιλείας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 ハマンは更に言った。「その上、王妃エステルは御自分で酒宴を準備され、王をもてなされたが、王のお供として誰をお望みになったかと言えば、このわたしだけだった。明日もまた王と御一緒することになっている。
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-Αμαν-Ου-κέκληκεν-η-βασίλισσα-μετὰ-τοῦ-βασιλέως-ουδένα-εις-τὴν-δοχὴν-αλλ᾿-ὴ-εμέ-,-καὶ-εις-τὴν-αύριον-κέκλημαι-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 だが、王宮の門に座っているユダヤ人モルデカイを見るたびに、そのすべてがわたしにはむなしいものとなる。」
Подстрочный перевод:
καὶ-ταῦτά-μοι-ουκ-αρέσκει-,-όταν-ίδω-Μαρδοχαῖον-τὸν-Ιουδαῖον-εν-τῆ-αυλῆ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 妻のゼレシュは、ハマンの親しい友だちと口をそろえて言った。「五十アンマもある高い柱を立て、明朝、王にモルデカイをそれにつるすよう進言してはいかがですか。王と一緒に、きっと楽しく酒宴に行けます。」ハマンはこの言葉が気に入り、柱を立てさせた。
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-πρὸς-αυτὸν-Ζωσαρα-η-γυνὴ-αυτοῦ-καὶ-οι-φίλοι-Κοπήτω-σοι-ξύλον-πηχῶν-πεντήκοντα-,-όρθρου-δὲ-ειπὸν-τῶ-βασιλεῖ-καὶ-κρεμασθήτω-Μαρδοχαῖος-επὶ-τοῦ-ξύλου-·-σὺ-δὲ-είσελθε-εις-τὴν-δοχὴν-σὺν-τῶ-βασιλεῖ-καὶ-ευφραίνου-.-καὶ-ήρεσεν-τὸ-ρῆμα-τῶ-Αμαν-,-καὶ-ητοιμάσθη-τὸ-ξύλον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
5
章の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl