| 1 | その後、怒りの治まったクセルクセス王は、ワシュティとそのふるまい、彼女に下した決定を口にするようになった。 |
|
Подстрочный перевод:
ΚαὶμετὰτοὺςλόγουςτούτουςεκόπασενοβασιλεὺςτοῦθυμοῦκαὶουκέτιεμνήσθητῆςΑστινμνημονεύωνοῖαελάλησενκαὶωςκατέκρινεναυτήν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 |
王に仕える侍従たちは言った。 「王のために美しいおとめを探させてはいかがでしょうか。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεῖπανοιδιάκονοιτοῦβασιλέωςΖητηθήτωτῶβασιλεῖκοράσιαάφθορακαλὰτῶείδει·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | 全国各州に特使を送り、美しいおとめを一人残らず要塞の町スサの後宮に集め、後宮の監督、宦官ヘガイに託し、容姿を美しくさせるのです。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶκαταστήσειοβασιλεὺςκωμάρχαςενπάσαιςταῖςχώραιςτῆςβασιλείαςαυτοῦ,καὶεπιλεξάτωσανκοράσιαπαρθενικὰκαλὰτῶείδειειςΣουσαντὴνπόλινειςτὸνγυναικῶνα,καὶπαραδοθήτωσαντῶευνούχωτοῦβασιλέωςτῶφύλακιτῶνγυναικῶν,καὶδοθήτωσμῆγμακαὶηλοιπὴεπιμέλεια·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | 御目にかなう娘がいれば、ワシュティに代わる王妃になさってはいかがでしょうか。」これは王の意にかない、王はそうすることにした。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶηγυνή,ὴὰναρέσητῶβασιλεῖ,βασιλεύσειαντὶΑστιν.καὶήρεσεντῶβασιλεῖτὸπρᾶγμα,καὶεποίησενούτως.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | 要塞の町スサに一人のユダヤ人がいた。名をモルデカイといい、キシュ、シムイ、ヤイルと続くベニヤミン族の家系に属していた。 |
|
Подстрочный перевод:
ΚαὶάνθρωποςῆνΙουδαῖοςενΣούσοιςτῆπόλει,καὶόνομααυτῶΜαρδοχαῖοςοτοῦΙαιρουτοῦΣεμειουτοῦΚισαιουεκφυλῆςΒενιαμιν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | この人は、バビロン王ネブカドネツァルによって、ユダ王エコンヤと共にエルサレムから連れて来られた捕囚民の中にいた。 |
|
Подстрочный перевод:
ὸςῆναιχμάλωτοςεξΙερουσαλημ,ὴνηχμαλώτευσενΝαβουχοδονοσορβασιλεὺςΒαβυλῶνος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | モルデカイは、ハダサに両親がいないので、その後見人となっていた。彼女がエステルで、モルデカイにはいとこに当たる。娘は姿も顔立ちも美しかった。両親を亡くしたので、モルデカイは彼女を自分の娘として引き取っていた。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶῆντούτωπαῖςθρεπτή,θυγάτηρΑμιναδαβαδελφοῦπατρὸςαυτοῦ,καὶόνομααυτῆΕσθηρ·ενδὲτῶμεταλλάξαιαυτῆςτοὺςγονεῖςεπαίδευσεναυτὴνεαυτῶειςγυναῖκα·καὶῆντὸκοράσιονκαλὸντῶείδει.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | さて、王の命令と定めが発布され、大勢の娘が要塞の町スサのヘガイのもとに集められた。エステルも王宮に連れて来られ、後宮の監督ヘガイに託された。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶότεηκούσθητὸτοῦβασιλέωςπρόσταγμα,συνήχθησανκοράσιαπολλὰειςΣουσαντὴνπόλινυπὸχεῖραΓαι,καὶήχθηΕσθηρπρὸςΓαιτὸνφύλακατῶνγυναικῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | 彼はエステルに好意を抱き、目をかけた。早速化粧品と食べ物を与え、王宮からえり抜きの女官七人を彼女にあてがい、彼女を女官たちと共に後宮で特別扱いした。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶήρεσεναυτῶτὸκοράσιονκαὶεῦρενχάρινενώπιοναυτοῦ,καὶέσπευσεναυτῆδοῦναιτὸσμῆγμακαὶτὴνμερίδακαὶτὰεπτὰκοράσιατὰαποδεδειγμένααυτῆεκβασιλικοῦκαὶεχρήσατοαυτῆκαλῶςκαὶταῖςάβραιςαυτῆςεντῶγυναικῶνι·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | エステルは、モルデカイに命じられていたので、自分が属する民族と親元を明かさなかった。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶουχυπέδειξενΕσθηρτὸγένοςαυτῆςουδὲτὴνπατρίδα,ογὰρΜαρδοχαῖοςενετείλατοαυτῆμὴαπαγγεῖλαι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | モルデカイはエステルの安否を気遣い、どう扱われるのかを知ろうとして、毎日後宮の庭の前を行ったり来たりしていた。 |
|
Подстрочный перевод:
καθ᾿εκάστηνδὲημέρανοΜαρδοχαῖοςπεριεπάτεικατὰτὴναυλὴντὴνγυναικείανεπισκοπῶντίΕσθηρσυμβήσεται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | 十二か月の美容の期間が終わると、娘たちは順番にクセルクセス王のもとに召されることになった。娘たちには六か月間ミルラ香油で、次の六か月間ほかの香料や化粧品で容姿を美しくすることが定められていた。 |
|
Подстрочный перевод:
οῦτοςδὲῆνκαιρὸςκορασίουεισελθεῖνπρὸςτὸνβασιλέα,όταναναπληρώσημῆναςδέκαδύο·ούτωςγὰραναπληροῦνταιαιημέραιτῆςθεραπείας,μῆναςὲξαλειφόμεναιενσμυρνίνωελαίωκαὶμῆναςὲξεντοῖςαρώμασινκαὶεντοῖςσμήγμασιντῶνγυναικῶν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | こうして、どの娘も王のもとに召されたが、後宮から王宮に行くにあたって娘が持って行きたいと望むものは何でも与えられた。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶτότεεισπορεύεταιπρὸςτὸνβασιλέα·καὶὸεὰνείπη,παραδώσειαυτῆσυνεισέρχεσθαιαυτῆαπὸτοῦγυναικῶνοςέωςτῶνβασιλείων.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | 娘は夜行き、朝帰って別の後宮に連れて行かれ、側室たちの監督、宦官シャアシュガズに託された。王に望まれ、名指しで呼び出されるのでなければ、だれも再び行くことはなかった。 |
|
Подстрочный перевод:
δείληςεισπορεύεταικαὶπρὸςημέραναποτρέχειειςτὸνγυναικῶνατὸνδεύτερον,οῦΓαιοευνοῦχοςτοῦβασιλέωςοφύλαξτῶνγυναικῶν,καὶουκέτιεισπορεύεταιπρὸςτὸνβασιλέα,εὰνμὴκληθῆονόματι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 | モルデカイの伯父アビハイルの娘で、モルデカイに娘として引き取られていたエステルにも、王のもとに召される順番が回ってきたが、エステルは後宮の監督、宦官ヘガイの勧めるもの以外に、何も望まなかった。エステルを見る人は皆、彼女を美しいと思った。 |
|
Подстрочный перевод:
ενδὲτῶαναπληροῦσθαιτὸνχρόνονΕσθηρτῆςθυγατρὸςΑμιναδαβαδελφοῦπατρὸςΜαρδοχαίουεισελθεῖνπρὸςτὸνβασιλέαουδὲνηθέτησενῶναυτῆενετείλατοοευνοῦχοςοφύλαξτῶνγυναικῶν·ῆνγὰρΕσθηρευρίσκουσαχάρινπαρὰπάντωντῶνβλεπόντωναυτήν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 | さて、エステルは王宮のクセルクセス王のもとに連れて行かれた。その治世の第七年の第十の月、すなわちテベトの月のことである。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεισῆλθενΕσθηρπρὸςΑρταξέρξηντὸνβασιλέατῶδωδεκάτωμηνί,όςεστινΑδαρ,τῶεβδόμωέτειτῆςβασιλείαςαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 | 王はどの女にもましてエステルを愛し、エステルは娘たちの中で王の厚意と愛に最も恵まれることとなった。王は彼女の頭に王妃の冠を置き、ワシュティに代わる王妃とした。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶηράσθηοβασιλεὺςΕσθηρ,καὶεῦρενχάρινπαρὰπάσαςτὰςπαρθένους,καὶεπέθηκεναυτῆτὸδιάδηματὸγυναικεῖον.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 18 | 次いで、王は盛大な酒宴を催して、大臣、家臣をことごとく招いた。これが、「エステルの酒宴」である。更に、王は諸州に対し免税を布告し、王の寛大さを示すにふさわしい祝いの品を与えた。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεποίησενοβασιλεὺςπότονπᾶσιτοῖςφίλοιςαυτοῦκαὶταῖςδυνάμεσινεπὶημέραςεπτὰκαὶύψωσεντοὺςγάμουςΕσθηρκαὶάφεσινεποίησεντοῖςυπὸτὴνβασιλείαναυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 19 | 再び若い娘が集められた時のことである。モルデカイは王宮の門に座っていた。 |
|
Подстрочный перевод:
οδὲΜαρδοχαῖοςεθεράπευενεντῆαυλῆ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 20 | エステルはモルデカイに命じられていたので、自分の属する民族と親元を明かすことをしなかった。モルデカイに養われていたときと同様、その言葉に従っていた。 |
|
Подстрочный перевод:
ηδὲΕσθηρουχυπέδειξεντὴνπατρίδααυτῆς·ούτωςγὰρενετείλατοαυτῆΜαρδοχαῖοςφοβεῖσθαιτὸνθεὸνκαὶποιεῖντὰπροστάγματααυτοῦ,καθὼςῆνμετ᾿αυτοῦ,καὶΕσθηρουμετήλλαξεντὴναγωγὴναυτῆς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 21 | さてそのころ、モルデカイが王宮の門に座っていると、王の私室の番人である二人の宦官ビグタンとテレシュが何事かに憤慨し、クセルクセス王を倒そうと謀っていた。 |
|
Подстрочный перевод:
ΚαὶελυπήθησανοιδύοευνοῦχοιτοῦβασιλέωςοιαρχισωματοφύλακεςότιπροήχθηΜαρδοχαῖος,καὶεζήτουναποκτεῖναιΑρταξέρξηντὸνβασιλέα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 22 | それを知ったモルデカイは王妃エステルに知らせたので、彼女はモルデカイの名でこれを王に告げた。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεδηλώθηΜαρδοχαίωολόγος,καὶεσήμανενΕσθηρ,καὶαυτὴενεφάνισεντῶβασιλεῖτὰτῆςεπιβουλῆς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 23 | 早速この件は捜査されて明らかにされ、二人は木につるされて処刑された。この事件は王の前で宮廷日誌に記入された。 |
|
Подстрочный перевод:
οδὲβασιλεὺςήτασεντοὺςδύοευνούχουςκαὶεκρέμασεναυτούς·καὶπροσέταξενοβασιλεὺςκαταχωρίσαιειςμνημόσυνονεντῆβασιλικῆβιβλιοθήκηυπὲρτῆςευνοίαςΜαρδοχαίουενεγκωμίω.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|