| 1 | 「人の知恵は顔に光を添え、固い顔も和らげる。」賢者のように、この言葉の解釈ができるのは誰か。 |
|
Подстрочный перевод:
Τίςοῖδενσοφούς;καὶτίςοῖδενλύσινρήματος;σοφίαανθρώπουφωτιεῖπρόσωποναυτοῦ,καὶαναιδὴςπροσώπωαυτοῦμισηθήσεται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | それは、わたしだ。すなわち、王の言葉を守れ、神に対する誓いと同様に。 |
|
Подстрочный перевод:
στόμαβασιλέωςφύλαξονκαὶπερὶλόγουόρκουθεοῦμὴσπουδάσης·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | 気短に王の前を立ち去ろうとするな。不快なことに固執するな。王は望むままにふるまうのだから。 |
|
Подстрочный перевод:
απὸπροσώπουαυτοῦπορεύση,μὴστῆςενλόγωπονηρῶ·ότιπᾶν,ὸεὰνθελήση,ποιήσει,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | 王の言った言葉が支配する。だれも彼に指図することはできない。 |
|
Подстрочный перевод:
καθὼςλαλεῖβασιλεὺςεξουσιάζων,καὶτίςερεῖαυτῶΤίποιήσεις;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | 命令に従っていれば、不快な目に遭うことはない。賢者はふさわしい時ということを心得ている。 |
|
Подстрочный перевод:
οφυλάσσωνεντολὴνουγνώσεταιρῆμαπονηρόν,καὶκαιρὸνκρίσεωςγινώσκεικαρδίασοφοῦ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | 何事にもふさわしい時があるものだ。人間には災難のふりかかることが多いが、 |
|
Подстрочный перевод:
ότιπαντὶπράγματιέστινκαιρὸςκαὶκρίσις,ότιγνῶσιςτοῦανθρώπουπολλὴεπ᾿αυτόν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 |
何事が起こるかを知ることはできない。どのように起こるかも、誰が教えてくれようか。 |
|
Подстрочный перевод:
ότιουκέστινγινώσκωντίτὸεσόμενον,ότικαθὼςέσταιτίςαναγγελεῖαυτῶ;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | 人は霊を支配できない。霊を押しとどめることはできない。死の日を支配することもできない。戦争を免れる者もない。悪は悪を行う者を逃れさせはしない。 |
|
Подстрочный перевод:
ουκέστινάνθρωποςεξουσιάζωνενπνεύματιτοῦκωλῦσαισὺντὸπνεῦμα·καὶουκέστινεξουσίαενημέρατοῦθανάτου,καὶουκέστιναποστολὴεντῶπολέμω,καὶουδιασώσειασέβειατὸνπαρ᾿αυτῆς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | わたしはこのようなことを見極め、太陽の下に起こるすべてのことを、熱心に考えた。今は、人間が人間を支配して苦しみをもたらすような時だ。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶσὺνπᾶντοῦτοεῖδονκαὶέδωκατὴνκαρδίανμουειςπᾶνποίημα,ὸπεποίηταιυπὸτὸνήλιον,τὰόσαεξουσιάσατοοάνθρωποςενανθρώπωτοῦκακῶσαιαυτόν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | だから、わたしは悪人が葬儀をしてもらうのも、聖なる場所に出入りするのも、また、正しいことをした人が町で忘れ去られているのも見る。これまた、空しい。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶτότεεῖδονασεβεῖςειςτάφουςεισαχθέντας,καὶεκτόπουαγίουεπορεύθησανκαὶεπηνέθησανεντῆπόλει,ότιούτωςεποίησαν.καίγετοῦτοματαιότης.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 |
悪事に対する条令が速やかに実施されないので人は大胆に悪事をはたらく。 |
|
Подстрочный перевод:
ότιουκέστινγινομένηαντίρρησιςαπὸτῶνποιούντωντὸπονηρὸνταχύ·διὰτοῦτοεπληροφορήθηκαρδίαυιῶντοῦανθρώπουεναυτοῖςτοῦποιῆσαιτὸπονηρόν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 |
罪を犯し百度も悪事をはたらいている者がなお、長生きしている。にもかかわらず、わたしには分かっている。神を畏れる人は、畏れるからこそ幸福になり |
|
Подстрочный перевод:
ὸςήμαρτεν,εποίησεντὸπονηρὸναπὸτότεκαὶαπὸμακρότητοςαυτῶ·ότικαίγεγινώσκωεγὼότιέσταιαγαθὸντοῖςφοβουμένοιςτὸνθεόν,όπωςφοβῶνταιαπὸπροσώπουαυτοῦ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 |
悪人は神を畏れないから、長生きできず影のようなもので、決して幸福にはなれない。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶαγαθὸνουκέσταιτῶασεβεῖ,καὶουμακρυνεῖημέραςενσκιᾶὸςουκέστινφοβούμενοςαπὸπροσώπουτοῦθεοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | この地上には空しいことが起こる。善人でありながら悪人の業の報いを受ける者があり悪人でありながら善人の業の報いを受ける者がある。これまた空しいと、わたしは言う。 |
|
Подстрочный перевод:
έστινματαιότης,ὴπεποίηταιεπὶτῆςγῆς,ότιεισὶδίκαιοιότιφθάνειπρὸςαυτοὺςωςποίηματῶνασεβῶν,καὶεισὶνασεβεῖςότιφθάνειπρὸςαυτοὺςωςποίηματῶνδικαίων·εῖπαότικαίγετοῦτοματαιότης.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 | それゆえ、わたしは快楽をたたえる。太陽の下、人間にとって飲み食いし、楽しむ以上の幸福はない。それは、太陽の下、神が彼に与える人生の日々の労苦に添えられたものなのだ。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεπήνεσαεγὼσὺντὴνευφροσύνην,ότιουκέστιναγαθὸντῶανθρώπωυπὸτὸνήλιονότιειμὴτοῦφαγεῖνκαὶτοῦπιεῖνκαὶτοῦευφρανθῆναι,καὶαυτὸσυμπροσέσταιαυτῶενμόχθωαυτοῦημέραςζωῆςαυτοῦ,όσαςέδωκεναυτῶοθεὸςυπὸτὸνήλιον.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 | わたしは知恵を深めてこの地上に起こることを見極めようと心を尽くし、昼も夜も眠らずに努め、 |
|
Подстрочный перевод:
Ενοῖςέδωκατὴνκαρδίανμουτοῦγνῶναισοφίανκαὶτοῦιδεῖντὸνπερισπασμὸντὸνπεποιημένονεπὶτῆςγῆς,ότικαίγεενημέρακαὶεννυκτὶύπνονενοφθαλμοῖςαυτοῦουκέστινβλέπων,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 | 神のすべての業を観察した。まことに、太陽の下に起こるすべてのことを悟ることは、人間にはできない。人間がどんなに労苦し追求しても、悟ることはできず、賢者がそれを知ったと言おうとも、彼も悟ってはいない。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεῖδονσὺνπάντατὰποιήματατοῦθεοῦ,ότιουδυνήσεταιάνθρωποςτοῦευρεῖνσὺντὸποίηματὸπεποιημένονυπὸτὸνήλιον·όσαὰνμοχθήσηοάνθρωποςτοῦζητῆσαι,καὶουχευρήσει·καίγεόσαὰνείπηοσοφὸςτοῦγνῶναι,ουδυνήσεταιτοῦευρεῖν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|