| 1 |
焦って口を開き、心せいて神の前に言葉を出そうとするな。神は天にいまし、あなたは地上にいる。言葉数を少なくせよ。 |
|
Подстрочный перевод:
μὴσπεῦδεεπὶστόματίσου,καὶκαρδίασουμὴταχυνάτωτοῦεξενέγκαιλόγονπρὸπροσώπουτοῦθεοῦ·ότιοθεὸςεντῶουρανῶ,καὶσὺεπὶτῆςγῆς,επὶτούτωέστωσανοιλόγοισουολίγοι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 |
夢を見るのは悩みごとが多いから。愚者の声と知れるのは口数が多いから。 |
|
Подстрочный перевод:
ότιπαραγίνεταιενύπνιονενπλήθειπερισπασμοῦκαὶφωνὴάφρονοςενπλήθειλόγων.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 |
神に願をかけたら誓いを果たすのを遅らせてはならない。愚か者は神に喜ばれない。願をかけたら、誓いを果たせ。 |
|
Подстрочный перевод:
καθὼςὰνεύξηευχὴντῶθεῶ,μὴχρονίσηςτοῦαποδοῦναιαυτήν·ότιουκέστινθέλημαενάφροσιν,σὺνόσαεὰνεύξηαπόδος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 |
願をかけておきながら誓いを果たさないなら願をかけないほうがよい。 |
|
Подстрочный перевод:
αγαθὸντὸμὴεύξασθαίσεὴτὸεύξασθαίσεκαὶμὴαποδοῦναι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 |
口が身を滅ぼすことにならないように。使者に「あれは間違いでした」などと言うな。神はその声を聞いて怒りあなたの手の業を滅ぼされるであろう。 |
|
Подстрочный перевод:
μὴδῶςτὸστόμασουτοῦεξαμαρτῆσαιτὴνσάρκασουκαὶμὴείπηςπρὸπροσώπουτοῦθεοῦότιΆγνοιάεστιν,ίναμὴοργισθῆοθεὸςεπὶφωνῆσουκαὶδιαφθείρητὰποιήματαχειρῶνσου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | 夢や空想が多いと饒舌になる。神を畏れ敬え。 |
|
Подстрочный перевод:
ότιενπλήθειενυπνίωνκαὶματαιότητεςκαὶλόγοιπολλοί·ότισὺντὸνθεὸνφοβοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 |
貧しい人が虐げられていることや、不正な裁き、正義の欠如などがこの国にあるのを見ても、驚くな。なぜなら身分の高い者が、身分の高い者をかばい更に身分の高い者が両者をかばうのだから。 |
|
Подстрочный перевод:
Εὰνσυκοφαντίανπένητοςκαὶαρπαγὴνκρίματοςκαὶδι᾿καιοσύνηςίδηςενχώρα,μὴθαυμάσηςεπὶτῶπράγματι·ότιυψηλὸςεπάνωυψηλοῦφυλάξαικαὶυψηλοὶεπ᾿αυτούς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | 何にもまして国にとって益となるのは王が耕地を大切にすること。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶπερισσείαγῆςενπαντίεστι,βασιλεὺςτοῦαγροῦειργασμένου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 |
銀を愛する者は銀に飽くことなく富を愛する者は収益に満足しない。これまた空しいことだ。 |
|
Подстрочный перевод:
Αγαπῶναργύριονουπλησθήσεταιαργυρίου·καὶτίςηγάπησενενπλήθειαυτῶνγένημα;καίγετοῦτοματαιότης.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 |
財産が増せば、それを食らう者も増す。持ち主は眺めているばかりで、何の得もない。 |
|
Подстрочный перевод:
ενπλήθειτῆςαγαθωσύνηςεπληθύνθησανέσθοντεςαυτήν·καὶτίανδρείατῶπαρ᾿αυτῆςότιαλλ᾿ὴτοῦορᾶνοφθαλμοῖςαυτοῦ;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | 働く者の眠りは快い満腹していても、飢えていても。金持ちは食べ飽きていて眠れない。 |
|
Подстрочный перевод:
γλυκὺςύπνοςτοῦδούλου,ειολίγονκαὶειπολὺφάγεται·καὶτῶεμπλησθέντιτοῦπλουτῆσαιουκέστιναφίωναυτὸντοῦυπνῶσαι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 |
太陽の下に、大きな不幸があるのを見た。富の管理が悪くて持ち主が損をしている。 |
|
Подстрочный перевод:
έστιναρρωστία,ὴνεῖδονυπὸτὸνήλιον,πλοῦτονφυλασσόμενοντῶπαρ᾿αυτοῦειςκακίαναυτοῦ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 |
下手に使ってその富を失い息子が生まれても、彼の手には何もない。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶαπολεῖταιοπλοῦτοςεκεῖνοςενπερισπασμῶπονηρῶ,καὶεγέννησενυιόν,καὶουκέστινενχειρὶαυτοῦουδέν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 |
人は、裸で母の胎を出たように、裸で帰る。来た時の姿で、行くのだ。労苦の結果を何ひとつ持って行くわけではない。 |
|
Подстрочный перевод:
καθὼςεξῆλθεναπὸγαστρὸςμητρὸςαυτοῦγυμνός,επιστρέψειτοῦπορευθῆναιωςήκεικαὶουδὲνουλήμψεταιενμόχθωαυτοῦ,ίναπορευθῆενχειρὶαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 |
これまた、大いに不幸なことだ。来た時と同じように、行かざるをえない。風を追って労苦して、何になろうか。 |
|
Подстрочный перевод:
καίγετοῦτοπονηρὰαρρωστία·ώσπεργὰρπαρεγένετο,ούτωςκαὶαπελεύσεται,καὶτίςπερισσείααυτῶ,ῆμοχθεῖειςάνεμον;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 | その一生の間、食べることさえ闇の中。悩み、患い、怒りは尽きない。 |
|
Подстрочный перевод:
καίγεπᾶσαιαιημέραιαυτοῦενσκότεικαὶπένθεικαὶθυμῶπολλῶκαὶαρρωστίακαὶχόλω.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 | 見よ、わたしの見たことはこうだ。神に与えられた短い人生の日々に、飲み食いし、太陽の下で労苦した結果のすべてに満足することこそ、幸福で良いことだ。それが人の受けるべき分だ。 |
|
Подстрочный перевод:
Ιδοὺὸεῖδονεγὼαγαθόν,όεστινκαλόν,τοῦφαγεῖνκαὶτοῦπιεῖνκαὶτοῦιδεῖναγαθωσύνηνενπαντὶμόχθωαυτοῦ,ῶεὰνμοχθῆυπὸτὸνήλιοναριθμὸνημερῶνζωῆςαυτοῦ,ῶνέδωκεναυτῶοθεός·ότιαυτὸμερὶςαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 18 | 神から富や財宝をいただいた人は皆、それを享受し、自らの分をわきまえ、その労苦の結果を楽しむように定められている。これは神の賜物なのだ。 |
|
Подстрочный перевод:
καίγεπᾶςοάνθρωπος,ῶέδωκεναυτῶοθεὸςπλοῦτονκαὶυπάρχοντακαὶεξουσίασεναυτὸντοῦφαγεῖναπ᾿αυτοῦκαὶτοῦλαβεῖντὸμέροςαυτοῦκαὶτοῦευφρανθῆναιενμόχθωαυτοῦ,τοῦτοδόμαθεοῦεστιν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 19 | 彼はその人生の日々をあまり思い返すこともない。神がその心に喜びを与えられるのだから。 |
|
Подстрочный перевод:
ότιουπολλὰμνησθήσεταιτὰςημέραςτῆςζωῆςαυτοῦ·ότιοθεὸςπερισπᾶαυτὸνενευφροσύνηκαρδίαςαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|