このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 わたしは改めて、太陽の下に行われる虐げのすべてを見た。見よ、虐げられる人の涙を。彼らを慰める者はない。見よ、虐げる者の手にある力を。彼らを慰める者はない。
Подстрочный перевод:
Καὶ-επέστρεψα-εγὼ-καὶ-εῖδον-σὺν-πάσας-τὰς-συκοφαντίας-τὰς-γινομένας-υπὸ-τὸν-ήλιον-·-καὶ-ιδοὺ-δάκρυον-τῶν-συκοφαντουμένων-,-καὶ-ουκ-έστιν-αυτοῖς-παρακαλῶν-,-καὶ-απὸ-χειρὸς-συκοφαντούντων-αυτοὺς-ισχύς-,-καὶ-ουκ-έστιν-αυτοῖς-παρακαλῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 既に死んだ人を、幸いだと言おう。更に生きて行かなければならない人よりは幸いだ。
Подстрочный перевод:
καὶ-επήνεσα-εγὼ-σὺν-τοὺς-τεθνηκότας-τοὺς-ήδη-αποθανόντας-υπὲρ-τοὺς-ζῶντας-,-όσοι-αυτοὶ-ζῶσιν-έως-τοῦ-νῦν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 いや、その両者よりも幸福なのは、生まれて来なかった者だ。太陽の下に起こる悪い業を見ていないのだから。
Подстрочный перевод:
καὶ-αγαθὸς-υπὲρ-τοὺς-δύο-τούτους-όστις-ούπω-εγένετο-,-ὸς-ουκ-εῖδεν-σὺν-τὸ-ποίημα-τὸ-πονηρὸν-τὸ-πεποιημένον-υπὸ-τὸν-ήλιον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 人間が才知を尽くして労苦するのは、仲間に対して競争心を燃やしているからだということも分かった。これまた空しく、風を追うようなことだ。
Подстрочный перевод:
Καὶ-εῖδον-εγὼ-σὺν-πάντα-τὸν-μόχθον-καὶ-σὺν-πᾶσαν-ανδρείαν-τοῦ-ποιήματος-,-ότι-αυτὸ-ζῆλος-ανδρὸς-απὸ-τοῦ-εταίρου-αυτοῦ-·-καί-γε-τοῦτο-ματαιότης-καὶ-προαίρεσις-πνεύματος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 愚か者は手をつかねてその身を食いつぶす。
Подстрочный перевод:
ο-άφρων-περιέλαβεν-τὰς-χεῖρας-αυτοῦ-καὶ-έφαγεν-τὰς-σάρκας-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 片手を満たして、憩いを得るのは両手を満たして、なお労苦するよりも良い。それは風を追うようなことだ。
Подстрочный перевод:
αγαθὸν-πλήρωμα-δρακὸς-αναπαύσεως-υπὲρ-πλήρωμα-δύο-δρακῶν-μόχθου-καὶ-προαιρέσεως-πνεύματος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 わたしは改めて太陽の下に空しいことがあるのを見た。
Подстрочный перевод:
Καὶ-επέστρεψα-εγὼ-καὶ-εῖδον-ματαιότητα-υπὸ-τὸν-ήλιον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 ひとりの男があった。友も息子も兄弟もない。際限もなく労苦し、彼の目は富に飽くことがない。「自分の魂に快いものを欠いてまで誰のために労苦するのか」と思いもしない。これまた空しく、不幸なことだ。
Подстрочный перевод:
έστιν-εῖς-,-καὶ-ουκ-έστιν-δεύτερος-,-καί-γε-υιὸς-καὶ-αδελφὸς-ουκ-έστιν-αυτῶ-·-καὶ-ουκ-έστιν-περασμὸς-τῶ-παντὶ-μόχθω-αυτοῦ-,-καί-γε-οφθαλμὸς-αυτοῦ-ουκ-εμπίπλαται-πλούτου-.-καὶ-τίνι-εγὼ-μοχθῶ-καὶ-στερίσκω-τὴν-ψυχήν-μου-απὸ-αγαθωσύνης-;-καί-γε-τοῦτο-ματαιότης-καὶ-περισπασμὸς-πονηρός-εστιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 ひとりよりもふたりが良い。共に労苦すれば、その報いは良い。
Подстрочный перевод:
αγαθοὶ-οι-δύο-υπὲρ-τὸν-ένα-,-οῖς-έστιν-αυτοῖς-μισθὸς-αγαθὸς-εν-μόχθω-αυτῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 倒れれば、ひとりがその友を助け起こす。倒れても起こしてくれる友のない人は不幸だ。
Подстрочный перевод:
ότι-εὰν-πέσωσιν-,-ο-εῖς-εγερεῖ-τὸν-μέτοχον-αυτοῦ-,-καὶ-ουαὶ-αυτῶ-τῶ-ενί-,-όταν-πέση-καὶ-μὴ-ῆ-δεύτερος-τοῦ-εγεῖραι-αυτόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 更に、ふたりで寝れば暖かいがひとりでどうして暖まれようか。
Подстрочный перевод:
καί-γε-εὰν-κοιμηθῶσιν-δύο-,-καὶ-θέρμη-αυτοῖς-·-καὶ-ο-εῖς-πῶς-θερμανθῆ-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 ひとりが攻められれば、ふたりでこれに対する。三つよりの糸は切れにくい。
Подстрочный перевод:
καὶ-εὰν-επικραταιωθῆ-ο-εῖς-,-οι-δύο-στήσονται-κατέναντι-αυτοῦ-,-καὶ-τὸ-σπαρτίον-τὸ-έντριτον-ου-ταχέως-απορραγήσεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 貧しくても利口な少年の方が老いて愚かになり忠告を入れなくなった王よりも良い。
Подстрочный перевод:
Αγαθὸς-παῖς-πένης-καὶ-σοφὸς-υπὲρ-βασιλέα-πρεσβύτερον-καὶ-άφρονα-,-ὸς-ουκ-έγνω-τοῦ-προσέχειν-έτι-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 捕われの身分に生まれても王となる者があり王家に生まれながら、卑しくなる者がある。
Подстрочный перевод:
ότι-εξ-οίκου-τῶν-δεσμίων-εξελεύσεται-τοῦ-βασιλεῦσαι-,-ότι-καί-γε-εν-βασιλεία-αυτοῦ-εγεννήθη-πένης-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 太陽の下、命あるもの皆が代わって立ったこの少年に味方するのをわたしは見た。
Подстрочный перевод:
εῖδον-σὺν-πάντας-τοὺς-ζῶντας-τοὺς-περιπατοῦντας-υπὸ-τὸν-ήλιον-μετὰ-τοῦ-νεανίσκου-τοῦ-δευτέρου-,-ὸς-στήσεται-αντ-αυτοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 民は限りなく続く。先立つ代にも、また後に来る代にもこの少年について喜び祝う者はない。これまた空しく、風を追うようなことだ。
Подстрочный перевод:
ουκ-έστιν-περασμὸς-τῶ-παντὶ-λαῶ-,-τοῖς-πᾶσιν-,-όσοι-εγένοντο-έμπροσθεν-αυτῶν-·-καί-γε-οι-έσχατοι-ουκ-ευφρανθήσονται-εν-αυτῶ-·-ότι-καί-γε-τοῦτο-ματαιότης-καὶ-προαίρεσις-πνεύματος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 神殿に通う足を慎むがよい。悪いことをしても自覚しないような愚か者は供え物をするよりも、聞き従う方がよい。
Подстрочный перевод:
Φύλαξον-πόδα-σου-,-εν-ῶ-εὰν-πορεύη-εις-οῖκον-τοῦ-θεοῦ-,-καὶ-εγγὺς-τοῦ-ακούειν-·-υπὲρ-δόμα-τῶν-αφρόνων-θυσία-σου-,-ότι-ούκ-εισιν-ειδότες-τοῦ-ποιῆσαι-κακόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
4
章の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl