このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 何事にも時があり天の下の出来事にはすべて定められた時がある。
Подстрочный перевод:
Τοῖς-πᾶσιν-χρόνος-,-καὶ-καιρὸς-τῶ-παντὶ-πράγματι-υπὸ-τὸν-ουρανόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 生まれる時、死ぬ時植える時、植えたものを抜く時
Подстрочный перевод:
καιρὸς-τοῦ-τεκεῖν-καὶ-καιρὸς-τοῦ-αποθανεῖν-,-καιρὸς-τοῦ-φυτεῦσαι-καὶ-καιρὸς-τοῦ-εκτῖλαι-πεφυτευμένον-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 殺す時、癒す時破壊する時、建てる時
Подстрочный перевод:
καιρὸς-τοῦ-αποκτεῖναι-καὶ-καιρὸς-τοῦ-ιάσασθαι-,-καιρὸς-τοῦ-καθελεῖν-καὶ-καιρὸς-τοῦ-οικοδομῆσαι-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 泣く時、笑う時嘆く時、踊る時
Подстрочный перевод:
καιρὸς-τοῦ-κλαῦσαι-καὶ-καιρὸς-τοῦ-γελάσαι-,-καιρὸς-τοῦ-κόψασθαι-καὶ-καιρὸς-τοῦ-ορχήσασθαι-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 石を放つ時、石を集める時抱擁の時、抱擁を遠ざける時
Подстрочный перевод:
καιρὸς-τοῦ-βαλεῖν-λίθους-καὶ-καιρὸς-τοῦ-συναγαγεῖν-λίθους-,-καιρὸς-τοῦ-περιλαβεῖν-καὶ-καιρὸς-τοῦ-μακρυνθῆναι-απὸ-περιλήμψεως-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 求める時、失う時保つ時、放つ時
Подстрочный перевод:
καιρὸς-τοῦ-ζητῆσαι-καὶ-καιρὸς-τοῦ-απολέσαι-,-καιρὸς-τοῦ-φυλάξαι-καὶ-καιρὸς-τοῦ-εκβαλεῖν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 裂く時、縫う時黙する時、語る時
Подстрочный перевод:
καιρὸς-τοῦ-ρῆξαι-καὶ-καιρὸς-τοῦ-ράψαι-,-καιρὸς-τοῦ-σιγᾶν-καὶ-καιρὸς-τοῦ-λαλεῖν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 愛する時、憎む時戦いの時、平和の時。
Подстрочный перевод:
καιρὸς-τοῦ-φιλῆσαι-καὶ-καιρὸς-τοῦ-μισῆσαι-,-καιρὸς-πολέμου-καὶ-καιρὸς-ειρήνης-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 人が労苦してみたところで何になろう。
Подстрочный перевод:
τίς-περισσεία-τοῦ-ποιοῦντος-εν-οῖς-αυτὸς-μοχθεῖ-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 わたしは、神が人の子らにお与えになった務めを見極めた。
Подстрочный перевод:
εῖδον-σὺν-τὸν-περισπασμόν-,-ὸν-έδωκεν-ο-θεὸς-τοῖς-υιοῖς-τοῦ-ανθρώπου-τοῦ-περισπᾶσθαι-εν-αυτῶ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 神はすべてを時宜にかなうように造り、また、永遠を思う心を人に与えられる。それでもなお、神のなさる業を始めから終りまで見極めることは許されていない。
Подстрочный перевод:
σὺν-τὰ-πάντα-εποίησεν-καλὰ-εν-καιρῶ-αυτοῦ-καί-γε-σὺν-τὸν-αιῶνα-έδωκεν-εν-καρδία-αυτῶν-,-όπως-μὴ-εύρη-ο-άνθρωπος-τὸ-ποίημα-,-ὸ-εποίησεν-ο-θεός-,-απ᾿-αρχῆς-καὶ-μέχρι-τέλους-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 わたしは知った人間にとって最も幸福なのは喜び楽しんで一生を送ることだ、と
Подстрочный перевод:
έγνων-ότι-ουκ-έστιν-αγαθὸν-εν-αυτοῖς-ει-μὴ-τοῦ-ευφρανθῆναι-καὶ-τοῦ-ποιεῖν-αγαθὸν-εν-ζωῆ-αυτοῦ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 人だれもが飲み食いしその労苦によって満足するのは神の賜物だ、と。
Подстрочный перевод:
καί-γε-πᾶς-ο-άνθρωπος-,-ὸς-φάγεται-καὶ-πίεται-καὶ-ίδη-αγαθὸν-εν-παντὶ-μόχθω-αυτοῦ-,-δόμα-θεοῦ-εστιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 わたしは知ったすべて神の業は永遠に不変であり付け加えることも除くことも許されない、と。神は人間が神を畏れ敬うように定められた。
Подстрочный перевод:
έγνων-ότι-πάντα-,-όσα-εποίησεν-ο-θεός-,-αυτὰ-έσται-εις-τὸν-αιῶνα-·-επ᾿-αυτῶ-ουκ-έστιν-προσθεῖναι-,-καὶ-απ᾿-αυτοῦ-ουκ-έστιν-αφελεῖν-,-καὶ-ο-θεὸς-εποίησεν-,-ίνα-φοβηθῶσιν-απὸ-προσώπου-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 今あることは既にあったことこれからあることも既にあったこと。追いやられたものを、神は尋ね求められる。
Подстрочный перевод:
τὸ-γενόμενον-ήδη-εστίν-,-καὶ-όσα-τοῦ-γίνεσθαι-,-ήδη-γέγονεν-,-καὶ-ο-θεὸς-ζητήσει-τὸν-διωκόμενον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 太陽の下、更にわたしは見た。裁きの座に悪が、正義の座に悪があるのを。
Подстрочный перевод:
Καὶ-έτι-εῖδον-υπὸ-τὸν-ήλιον-τόπον-τῆς-κρίσεως-,-εκεῖ-ο-ασεβής-,-καὶ-τόπον-τοῦ-δικαίου-,-εκεῖ-ο-ασεβής-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 わたしはこうつぶやいた。正義を行う人も悪人も神は裁かれる。
すべての出来事、すべての行為には、定められた時がある。
Подстрочный перевод:
εῖπα-εγὼ-εν-καρδία-μου-Σὺν-τὸν-δίκαιον-καὶ-σὺν-τὸν-ασεβῆ-κρινεῖ-ο-θεός-,-ότι-καιρὸς-τῶ-παντὶ-πράγματι-καὶ-επὶ-παντὶ-τῶ-ποιήματι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 人の子らに関しては、わたしはこうつぶやいた。神が人間を試されるのは、人間に、自分も動物にすぎないということを見極めさせるためだ、と。
Подстрочный перевод:
εκεῖ-εῖπα-εγὼ-εν-καρδία-μου-περὶ-λαλιᾶς-υιῶν-τοῦ-ανθρώπου-,-ότι-διακρινεῖ-αυτοὺς-ο-θεός-,-καὶ-τοῦ-δεῖξαι-ότι-αυτοὶ-κτήνη-εισὶν-καί-γε-αυτοῖς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 人間に臨むことは動物にも臨み、これも死に、あれも死ぬ。同じ霊をもっているにすぎず、人間は動物に何らまさるところはない。すべては空しく、
Подстрочный перевод:
ότι-συνάντημα-υιῶν-τοῦ-ανθρώπου-καὶ-συνάντημα-τοῦ-κτήνους-,-συνάντημα-ὲν-αυτοῖς-·-ως-ο-θάνατος-τούτου-,-ούτως-ο-θάνατος-τούτου-,-καὶ-πνεῦμα-ὲν-τοῖς-πᾶσιν-·-καὶ-τί-επερίσσευσεν-ο-άνθρωπος-παρὰ-τὸ-κτῆνος-;-ουδέν-,-ότι-τὰ-πάντα-ματαιότης-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 すべてはひとつのところに行く。すべては塵から成った。すべては塵に返る。
Подстрочный перевод:
τὰ-πάντα-πορεύεται-εις-τόπον-ένα-·-τὰ-πάντα-εγένετο-απὸ-τοῦ-χοός-,-καὶ-τὰ-πάντα-επιστρέφει-εις-τὸν-χοῦν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 人間の霊は上に昇り、動物の霊は地の下に降ると誰が言えよう。
Подстрочный перевод:
καὶ-τίς-οῖδεν-πνεῦμα-υιῶν-τοῦ-ανθρώπου-ει-αναβαίνει-αυτὸ-εις-άνω-,-καὶ-πνεῦμα-τοῦ-κτήνους-ει-καταβαίνει-αυτὸ-κάτω-εις-γῆν-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 人間にとって最も幸福なのは、自分の業によって楽しみを得ることだとわたしは悟った。それが人間にふさわしい分である。
死後どうなるのかを、誰が見せてくれよう。
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖδον-ότι-ουκ-έστιν-αγαθὸν-ει-μὴ-ὸ-ευφρανθήσεται-ο-άνθρωπος-εν-ποιήμασιν-αυτοῦ-,-ότι-αυτὸ-μερὶς-αυτοῦ-·-ότι-τίς-άξει-αυτὸν-τοῦ-ιδεῖν-εν-ῶ-εὰν-γένηται-μετ᾿-αυτόν-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
3
章の終わり
次へ →
詩番号をクリックして選択します。
Shift
キーと
Ctrl
キーで複数選択できます。