このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 ユダの王ヨヤキムが即位して三年目のことであった。バビロンの王ネブカドネツァルが攻めて来て、エルサレムを包囲した。
Подстрочный перевод:
Επὶ-βασιλέως-Ιωακιμ-τῆς-Ιουδαίας-έτους-τρίτου-παραγενόμενος-Ναβουχοδονοσορ-βασιλεὺς-Βαβυλῶνος-εις-Ιερουσαλημ-επολιόρκει-αυτήν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 主は、ユダの王ヨヤキムと、エルサレム神殿の祭具の一部を彼の手中に落とされた。ネブカドネツァルはそれらをシンアルに引いて行き、祭具類は自分の神々の宝物倉に納めた。
Подстрочный перевод:
καὶ-παρέδωκεν-αυτὴν-κύριος-εις-χεῖρας-αυτοῦ-καὶ-Ιωακιμ-τὸν-βασιλέα-τῆς-Ιουδαίας-καὶ-μέρος-τι-τῶν-ιερῶν-σκευῶν-τοῦ-κυρίου-,-καὶ-απήνεγκεν-αυτὰ-εις-Βαβυλῶνα-καὶ-απηρείσατο-αυτὰ-εν-τῶ-ειδωλίω-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 さて、ネブカドネツァル王は侍従長アシュペナズに命じて、イスラエル人の王族と貴族の中から、
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-ο-βασιλεὺς-Αβιεσδρι-τῶ-εαυτοῦ-αρχιευνούχω-αγαγεῖν-αυτῶ-εκ-τῶν-υιῶν-τῶν-μεγιστάνων-τοῦ-Ισραηλ-καὶ-εκ-τοῦ-βασιλικοῦ-γένους-καὶ-εκ-τῶν-επιλέκτων-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 体に難点がなく、容姿が美しく、何事にも才能と知恵があり、知識と理解力に富み、宮廷に仕える能力のある少年を何人か連れて来させ、カルデア人の言葉と文書を学ばせた。
Подстрочный перевод:
νεανίσκους-αμώμους-καὶ-ευειδεῖς-καὶ-επιστήμονας-εν-πάση-σοφία-καὶ-γραμματικοὺς-καὶ-συνετοὺς-καὶ-σοφοὺς-καὶ-ισχύοντας-ώστε-εῖναι-εν-τῶ-οίκω-τοῦ-βασιλέως-καὶ-διδάξαι-αυτοὺς-γράμματα-καὶ-διάλεκτον-Χαλδαικὴν-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 王は、宮廷の肉類と酒を毎日彼らに与えるように定め、三年間養成してから自分に仕えさせることにした。
Подстрочный перевод:
καὶ-δίδοσθαι-αυτοῖς-έκθεσιν-εκ-τοῦ-οίκου-τοῦ-βασιλέως-καθ᾿-εκάστην-ημέραν-καὶ-απὸ-τῆς-βασιλικῆς-τραπέζης-καὶ-απὸ-τοῦ-οίνου-,-οῦ-πίνει-ο-βασιλεύς-,-καὶ-εκπαιδεῦσαι-αυτοὺς-έτη-τρία-καὶ-εκ-τούτων-στῆσαι-έμπροσθεν-τοῦ-βασιλέως-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 この少年たちの中に、ユダ族出身のダニエル、ハナンヤ、ミシャエル、アザルヤの四人がいた。
Подстрочный перевод:
καὶ-ῆσαν-εκ-τοῦ-γένους-τῶν-υιῶν-Ισραηλ-τῶν-απὸ-τῆς-Ιουδαίας-Δανιηλ-,-Ανανιας-,-Μισαηλ-,-Αζαριας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 侍従長は彼らの名前を変えて、ダニエルをベルテシャツァル、ハナンヤをシャドラク、ミシャエルをメシャク、アザルヤをアベド‧ネゴと呼んだ。
Подстрочный перевод:
καὶ-επέθηκεν-αυτοῖς-ο-αρχιευνοῦχος-ονόματα-,-τῶ-μὲν-Δανιηλ-Βαλτασαρ-,-τῶ-δὲ-Ανανια-Σεδραχ-καὶ-τῶ-Μισαηλ-Μισαχ-καὶ-τῶ-Αζαρια-Αβδεναγω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 ダニエルは宮廷の肉類と酒で自分を汚すまいと決心し、自分を汚すようなことはさせないでほしいと侍従長に願い出た。
Подстрочный перевод:
καὶ-ενεθυμήθη-Δανιηλ-εν-τῆ-καρδία-όπως-μὴ-αλισγηθῆ-εν-τῶ-δείπνω-τοῦ-βασιλέως-καὶ-εν-ῶ-πίνει-οίνω-,-καὶ-ηξίωσε-τὸν-αρχιευνοῦχον-ίνα-μὴ-συμμολυνθῆ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 神の御計らいによって、侍従長はダニエルに好意を示し、親切にした。
Подстрочный перевод:
καὶ-έδωκε-κύριος-τῶ-Δανιηλ-τιμὴν-καὶ-χάριν-εναντίον-τοῦ-αρχιευνούχου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 侍従長はダニエルに言った。
「わたしは王様が恐ろしい。王様御自身がお前たちの食べ物と飲み物をお定めになったのだから。同じ年ごろの少年に比べてお前たちの顔色が悪くなったら、お前たちのためにわたしの首が危うくなるではないか。」
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-ο-αρχιευνοῦχος-τῶ-Δανιηλ-Αγωνιῶ-τὸν-κύριόν-μου-τὸν-βασιλέα-τὸν-εκτάξαντα-τὴν-βρῶσιν-υμῶν-καὶ-τὴν-πόσιν-υμῶν-ίνα-μὴ-ίδη-τὰ-πρόσωπα-υμῶν-διατετραμμένα-καὶ-ασθενῆ-παρὰ-τοὺς-συντρεφομένους-υμῖν-νεανίας-τῶν-αλλογενῶν-,-καὶ-κινδυνεύσω-τῶ-ιδίω-τραχήλω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 ダニエルは、侍従長が自分たち四人の世話係に定めた人に言った。
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-Δανιηλ-Αβιεσδρι-τῶ-αναδειχθέντι-αρχιευνούχω-επὶ-τὸν-Δανιηλ-,-Ανανιαν-,-Μισαηλ-,-Αζαριαν-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 「どうかわたしたちを十日間試してください。その間、食べる物は野菜だけ、飲む物は水だけにさせてください。
Подстрочный перевод:
Πείρασον-δὴ-τοὺς-παῖδάς-σου-εφ᾿-ημέρας-δέκα-,-καὶ-δοθήτω-ημῖν-απὸ-τῶν-οσπρίων-τῆς-γῆς-,-ώστε-κάπτειν-καὶ-υδροποτεῖν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 その後、わたしたちの顔色と、宮廷の肉類をいただいた少年の顔色をよくお比べになり、その上でお考えどおりにしてください。」
Подстрочный перевод:
καὶ-εὰν-φανῆ-η-όψις-ημῶν-διατετραμμένη-παρὰ-τοὺς-άλλους-νεανίσκους-τοὺς-εσθίοντας-απὸ-τοῦ-βασιλικοῦ-δείπνου-,-καθὼς-εὰν-θέλης-ούτω-χρῆσαι-τοῖς-παισί-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 世話係はこの願いを聞き入れ、十日間彼らを試した。
Подстрочный перевод:
καὶ-εχρήσατο-αυτοῖς-τὸν-τρόπον-τοῦτον-καὶ-επείρασεν-αυτοὺς-ημέρας-δέκα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 十日たってみると、彼らの顔色と健康は宮廷の食べ物を受けているどの少年よりも良かった。
Подстрочный перевод:
μετὰ-δὲ-τὰς-δέκα-ημέρας-εφάνη-η-όψις-αυτῶν-καλὴ-καὶ-η-έξις-τοῦ-σώματος-κρείσσων-τῶν-άλλων-νεανίσκων-τῶν-εσθιόντων-τὸ-βασιλικὸν-δεῖπνον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 それ以来、世話係は彼らに支給される肉類と酒を除いて、野菜だけ与えることにした。
Подстрочный перевод:
καὶ-ῆν-Αβιεσδρι-αναιρούμενος-τὸ-δεῖπνον-αυτῶν-καὶ-τὸν-οῖνον-αυτῶν-καὶ-αντεδίδου-αυτοῖς-απὸ-τῶν-οσπρίων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 この四人の少年は、知識と才能を神から恵まれ、文書や知恵についてもすべて優れていて、特にダニエルはどのような幻も夢も解くことができた。
Подстрочный перевод:
καὶ-τοῖς-νεανίσκοις-έδωκεν-ο-κύριος-επιστήμην-καὶ-σύνεσιν-καὶ-φρόνησιν-εν-πάση-γραμματικῆ-τέχνη-·-καὶ-τῶ-Δανιηλ-έδωκε-σύνεσιν-εν-παντὶ-ρήματι-καὶ-οράματι-καὶ-ενυπνίοις-καὶ-εν-πάση-σοφία-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 ネブカドネツァル王の定めた年数がたつと、侍従長は少年たちを王の前に連れて行った。
Подстрочный перевод:
μετὰ-δὲ-τὰς-ημέρας-ταύτας-επέταξεν-ο-βασιλεὺς-εισαγαγεῖν-αυτούς-,-καὶ-εισήχθησαν-απὸ-τοῦ-αρχ-[-ι-]-ευνούχου-πρὸς-τὸν-βασιλέα-Ναβουχοδονοσορ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 王は彼らと語り合ったが、このダニエル、ハナンヤ、ミシャエル、アザルヤと並ぶ者はほかにだれもいなかったので、この四人は王のそばに仕えることになった。
Подстрочный перевод:
καὶ-ωμίλησεν-αυτοῖς-ο-βασιλεύς-,-καὶ-ουχ-ευρέθη-εν-τοῖς-σοφοῖς-όμοιος-τῶ-Δανιηλ-καὶ-Ανανια-καὶ-Μισαηλ-καὶ-Αζαρια-·-καὶ-ῆσαν-παρὰ-τῶ-βασιλεῖ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 王は知恵と理解力を要する事柄があれば彼らに意見を求めたが、彼らは常に国中のどの占い師、祈禱師よりも十倍も優れていた。
Подстрочный перевод:
καὶ-εν-παντὶ-λόγω-καὶ-συνέσει-καὶ-παιδεία-,-όσα-εζήτησε-παρ᾿-αυτῶν-ο-βασιλεύς-,-κατέλαβεν-αυτοὺς-σοφωτέρους-δεκαπλασίως-υπὲρ-τοὺς-σοφιστὰς-καὶ-τοὺς-φιλοσόφους-τοὺς-εν-πάση-τῆ-βασιλεία-αυτοῦ-·-καὶ-εδόξασεν-αυτοὺς-ο-βασιλεὺς-καὶ-κατέστησεν-αυτοὺς-άρχοντας-καὶ-ανέδειξεν-αυτοὺς-σοφοὺς-παρὰ-πάντας-τοὺς-αυτοῦ-εν-πράγμασιν-εν-πάση-τῆ-γῆ-αυτοῦ-καὶ-εν-τῆ-βασιλεία-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 ダニエルはキュロス王の元年まで仕えた。
Подстрочный перевод:
καὶ-ῆν-Δανιηλ-έως-τοῦ-πρώτου-έτους-τῆς-βασιλείας-Κύρου-βασιλέως-Περσῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru

1
章の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl