| 1 | ユダの王ヨヤキムが即位して三年目のことであった。バビロンの王ネブカドネツァルが攻めて来て、エルサレムを包囲した。 |
|
Подстрочный перевод:
ΕπὶβασιλέωςΙωακιμτῆςΙουδαίαςέτουςτρίτουπαραγενόμενοςΝαβουχοδονοσορβασιλεὺςΒαβυλῶνοςειςΙερουσαλημεπολιόρκειαυτήν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | 主は、ユダの王ヨヤキムと、エルサレム神殿の祭具の一部を彼の手中に落とされた。ネブカドネツァルはそれらをシンアルに引いて行き、祭具類は自分の神々の宝物倉に納めた。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶπαρέδωκεναυτὴνκύριοςειςχεῖραςαυτοῦκαὶΙωακιμτὸνβασιλέατῆςΙουδαίαςκαὶμέροςτιτῶνιερῶνσκευῶντοῦκυρίου,καὶαπήνεγκεναυτὰειςΒαβυλῶνακαὶαπηρείσατοαυτὰεντῶειδωλίωαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | さて、ネブカドネツァル王は侍従長アシュペナズに命じて、イスラエル人の王族と貴族の中から、 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεῖπενοβασιλεὺςΑβιεσδριτῶεαυτοῦαρχιευνούχωαγαγεῖναυτῶεκτῶνυιῶντῶνμεγιστάνωντοῦΙσραηλκαὶεκτοῦβασιλικοῦγένουςκαὶεκτῶνεπιλέκτων
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | 体に難点がなく、容姿が美しく、何事にも才能と知恵があり、知識と理解力に富み、宮廷に仕える能力のある少年を何人か連れて来させ、カルデア人の言葉と文書を学ばせた。 |
|
Подстрочный перевод:
νεανίσκουςαμώμουςκαὶευειδεῖςκαὶεπιστήμοναςενπάσησοφίακαὶγραμματικοὺςκαὶσυνετοὺςκαὶσοφοὺςκαὶισχύονταςώστεεῖναιεντῶοίκωτοῦβασιλέωςκαὶδιδάξαιαυτοὺςγράμματακαὶδιάλεκτονΧαλδαικὴν
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | 王は、宮廷の肉類と酒を毎日彼らに与えるように定め、三年間養成してから自分に仕えさせることにした。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶδίδοσθαιαυτοῖςέκθεσινεκτοῦοίκουτοῦβασιλέωςκαθ᾿εκάστηνημέρανκαὶαπὸτῆςβασιλικῆςτραπέζηςκαὶαπὸτοῦοίνου,οῦπίνειοβασιλεύς,καὶεκπαιδεῦσαιαυτοὺςέτητρίακαὶεκτούτωνστῆσαιέμπροσθεντοῦβασιλέως.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | この少年たちの中に、ユダ族出身のダニエル、ハナンヤ、ミシャエル、アザルヤの四人がいた。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶῆσανεκτοῦγένουςτῶνυιῶνΙσραηλτῶναπὸτῆςΙουδαίαςΔανιηλ,Ανανιας,Μισαηλ,Αζαριας.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | 侍従長は彼らの名前を変えて、ダニエルをベルテシャツァル、ハナンヤをシャドラク、ミシャエルをメシャク、アザルヤをアベド‧ネゴと呼んだ。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεπέθηκεναυτοῖςοαρχιευνοῦχοςονόματα,τῶμὲνΔανιηλΒαλτασαρ,τῶδὲΑνανιαΣεδραχκαὶτῶΜισαηλΜισαχκαὶτῶΑζαριαΑβδεναγω.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | ダニエルは宮廷の肉類と酒で自分を汚すまいと決心し、自分を汚すようなことはさせないでほしいと侍従長に願い出た。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶενεθυμήθηΔανιηλεντῆκαρδίαόπωςμὴαλισγηθῆεντῶδείπνωτοῦβασιλέωςκαὶενῶπίνειοίνω,καὶηξίωσετὸναρχιευνοῦχονίναμὴσυμμολυνθῆ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | 神の御計らいによって、侍従長はダニエルに好意を示し、親切にした。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶέδωκεκύριοςτῶΔανιηλτιμὴνκαὶχάρινεναντίοντοῦαρχιευνούχου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 |
侍従長はダニエルに言った。 「わたしは王様が恐ろしい。王様御自身がお前たちの食べ物と飲み物をお定めになったのだから。同じ年ごろの少年に比べてお前たちの顔色が悪くなったら、お前たちのためにわたしの首が危うくなるではないか。」 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεῖπενοαρχιευνοῦχοςτῶΔανιηλΑγωνιῶτὸνκύριόνμουτὸνβασιλέατὸνεκτάξαντατὴνβρῶσινυμῶνκαὶτὴνπόσινυμῶνίναμὴίδητὰπρόσωπαυμῶνδιατετραμμένακαὶασθενῆπαρὰτοὺςσυντρεφομένουςυμῖννεανίαςτῶναλλογενῶν,καὶκινδυνεύσωτῶιδίωτραχήλω.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | ダニエルは、侍従長が自分たち四人の世話係に定めた人に言った。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεῖπενΔανιηλΑβιεσδριτῶαναδειχθέντιαρχιευνούχωεπὶτὸνΔανιηλ,Ανανιαν,Μισαηλ,Αζαριαν
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | 「どうかわたしたちを十日間試してください。その間、食べる物は野菜だけ、飲む物は水だけにさせてください。 |
|
Подстрочный перевод:
Πείρασονδὴτοὺςπαῖδάςσουεφ᾿ημέραςδέκα,καὶδοθήτωημῖναπὸτῶνοσπρίωντῆςγῆς,ώστεκάπτεινκαὶυδροποτεῖν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | その後、わたしたちの顔色と、宮廷の肉類をいただいた少年の顔色をよくお比べになり、その上でお考えどおりにしてください。」 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεὰνφανῆηόψιςημῶνδιατετραμμένηπαρὰτοὺςάλλουςνεανίσκουςτοὺςεσθίονταςαπὸτοῦβασιλικοῦδείπνου,καθὼςεὰνθέληςούτωχρῆσαιτοῖςπαισίσου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | 世話係はこの願いを聞き入れ、十日間彼らを試した。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεχρήσατοαυτοῖςτὸντρόποντοῦτονκαὶεπείρασεναυτοὺςημέραςδέκα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 | 十日たってみると、彼らの顔色と健康は宮廷の食べ物を受けているどの少年よりも良かった。 |
|
Подстрочный перевод:
μετὰδὲτὰςδέκαημέραςεφάνηηόψιςαυτῶνκαλὴκαὶηέξιςτοῦσώματοςκρείσσωντῶνάλλωννεανίσκωντῶνεσθιόντωντὸβασιλικὸνδεῖπνον.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 | それ以来、世話係は彼らに支給される肉類と酒を除いて、野菜だけ与えることにした。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶῆνΑβιεσδριαναιρούμενοςτὸδεῖπνοναυτῶνκαὶτὸνοῖνοναυτῶνκαὶαντεδίδουαυτοῖςαπὸτῶνοσπρίων.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 | この四人の少年は、知識と才能を神から恵まれ、文書や知恵についてもすべて優れていて、特にダニエルはどのような幻も夢も解くことができた。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶτοῖςνεανίσκοιςέδωκενοκύριοςεπιστήμηνκαὶσύνεσινκαὶφρόνησινενπάσηγραμματικῆτέχνη·καὶτῶΔανιηλέδωκεσύνεσινενπαντὶρήματικαὶοράματικαὶενυπνίοιςκαὶενπάσησοφία.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 18 | ネブカドネツァル王の定めた年数がたつと、侍従長は少年たちを王の前に連れて行った。 |
|
Подстрочный перевод:
μετὰδὲτὰςημέραςταύταςεπέταξενοβασιλεὺςεισαγαγεῖναυτούς,καὶεισήχθησαναπὸτοῦαρχ[ι]ευνούχουπρὸςτὸνβασιλέαΝαβουχοδονοσορ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 19 | 王は彼らと語り合ったが、このダニエル、ハナンヤ、ミシャエル、アザルヤと並ぶ者はほかにだれもいなかったので、この四人は王のそばに仕えることになった。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶωμίλησεναυτοῖςοβασιλεύς,καὶουχευρέθηεντοῖςσοφοῖςόμοιοςτῶΔανιηλκαὶΑνανιακαὶΜισαηλκαὶΑζαρια·καὶῆσανπαρὰτῶβασιλεῖ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 20 | 王は知恵と理解力を要する事柄があれば彼らに意見を求めたが、彼らは常に国中のどの占い師、祈禱師よりも十倍も優れていた。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶενπαντὶλόγωκαὶσυνέσεικαὶπαιδεία,όσαεζήτησεπαρ᾿αυτῶνοβασιλεύς,κατέλαβεναυτοὺςσοφωτέρουςδεκαπλασίωςυπὲρτοὺςσοφιστὰςκαὶτοὺςφιλοσόφουςτοὺςενπάσητῆβασιλείααυτοῦ·καὶεδόξασεναυτοὺςοβασιλεὺςκαὶκατέστησεναυτοὺςάρχονταςκαὶανέδειξεναυτοὺςσοφοὺςπαρὰπάνταςτοὺςαυτοῦενπράγμασινενπάσητῆγῆαυτοῦκαὶεντῆβασιλείααυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 21 | ダニエルはキュロス王の元年まで仕えた。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶῆνΔανιηλέωςτοῦπρώτουέτουςτῆςβασιλείαςΚύρουβασιλέωςΠερσῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|