アモス書

このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 主なる神はこのようにわたしに示された。見よ、主は二番草の生え始めるころ、いなごを造られた。それは、王が刈り取った後に生える二番草であった。
Подстрочный перевод:
Ούτως-έδειξέν-μοι-κύριος-καὶ-ιδοὺ-επιγονὴ-ακρίδων-ερχομένη-εωθινή-,-καὶ-ιδοὺ-βροῦχος-εῖς-Γωγ-ο-βασιλεύς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 いなごが大地の青草を食べ尽くそうとしたので、わたしは言った。「主なる神よ、どうぞ赦してください。ヤコブはどうして立つことができるでしょう彼は小さいものです。」
Подстрочный перевод:
καὶ-έσται-εὰν-συντελέση-τοῦ-καταφαγεῖν-τὸν-χόρτον-τῆς-γῆς-,-καὶ-εῖπα-Κύριε-κύριε-,-ίλεως-γενοῦ-·-τίς-αναστήσει-τὸν-Ιακωβ-;-ότι-ολιγοστός-εστιν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 主はこれを思い直され「このことは起こらない」と言われた。
Подстрочный перевод:
μετανόησον-,-κύριε-,-επὶ-τούτω-.-Καὶ-τοῦτο-ουκ-έσται-,-λέγει-κύριος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 主なる神はこのようにわたしに示された。 見よ、主なる神は審判の火を呼ばれた。 火が大いなる淵をなめ尽くし、畑も焼き尽くそうとしたので、
Подстрочный перевод:
Ούτως-έδειξέν-μοι-κύριος-καὶ-ιδοὺ-εκάλεσεν-τὴν-δίκην-εν-πυρὶ-κύριος-,-καὶ-κατέφαγε-τὴν-άβυσσον-τὴν-πολλὴν-καὶ-κατέφαγεν-τὴν-μερίδα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 わたしは言った。「主なる神よ、どうぞやめてください。ヤコブはどうして立つことができるでしょう彼は小さいものです。 」
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπα-Κύριε-κύριε-,-κόπασον-δή-·-τίς-αναστήσει-τὸν-Ιακωβ-;-ότι-ολιγοστός-εστιν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 主はこれを思い直され「このことも起こらない」と主なる神は言われた。
Подстрочный перевод:
μετανόησον-,-κύριε-,-επὶ-τούτω-.-Καὶ-τοῦτο-ου-μὴ-γένηται-,-λέγει-κύριος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 主はこのようにわたしに示された。見よ、主は手に下げ振りを持って、下げ振りで点検された城壁の上に立っておられる。
Подстрочный перевод:
Ούτως-έδειξέν-μοι-κύριος-καὶ-ιδοὺ-ανὴρ-εστηκὼς-επὶ-τείχους-αδαμαντίνου-,-καὶ-εν-τῆ-χειρὶ-αυτοῦ-αδάμας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 主はわたしに言われた。「アモスよ、何が見えるか。」わたしは答えた。「下げ振りです。」主は言われた。「見よ、わたしはわが民イスラエルの真ん中に下げ振りを下ろす。もはや、見過ごしにすることはできない。
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-κύριος-πρός-με-Τί-σὺ-ορᾶς-,-Αμως-;-καὶ-εῖπα-Αδάμαντα-.-καὶ-εῖπεν-κύριος-πρός-με-Ιδοὺ-εγὼ-εντάσσω-αδάμαντα-εν-μέσω-λαοῦ-μου-Ισραηλ-,-ουκέτι-μὴ-προσθῶ-τοῦ-παρελθεῖν-αυτόν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 イサクの塚は荒らされイスラエルの聖なる高台は廃虚になる。わたしは剣をもってヤロブアムの家に立ち向かう。」
Подстрочный перевод:
καὶ-αφανισθήσονται-βωμοὶ-τοῦ-γέλωτος-,-καὶ-αι-τελεταὶ-τοῦ-Ισραηλ-εξερημωθήσονται-,-καὶ-αναστήσομαι-επὶ-τὸν-οῖκον-Ιεροβοαμ-εν-ρομφαία-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 ベテルの祭司アマツヤは、イスラエルの王ヤロブアムに人を遣わして言った1 「イスラエルの家の真ん中で、アモスがあなたに背きました。この国は彼のすべての言葉に耐えられません。
Подстрочный перевод:
Καὶ-εξαπέστειλεν-Αμασιας-ο-ιερεὺς-Βαιθηλ-πρὸς-Ιεροβοαμ-βασιλέα-Ισραηλ-λέγων-Συστροφὰς-ποιεῖται-κατὰ-σοῦ-Αμως-εν-μέσω-οίκου-Ισραηλ-·-ου-μὴ-δύνηται-η-γῆ-υπενεγκεῖν-άπαντας-τοὺς-λόγους-αυτοῦ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 アモスはこう言っています。『ヤロブアムは剣で殺される。イスラエルは、必ず捕らえられてその土地から連れ去られる。』」
Подстрочный перевод:
διότι-τάδε-λέγει-Αμως-Εν-ρομφαία-τελευτήσει-Ιεροβοαμ-,-ο-δὲ-Ισραηλ-αιχμάλωτος-αχθήσεται-απὸ-τῆς-γῆς-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 アマツヤはアモスに言った。
「先見者よ、行け。ユダの国へ逃れ、そこで糧を得よ。そこで預言するがよい。
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-Αμασιας-πρὸς-Αμως-Ο-ορῶν-,-βάδιζε-εκχώρησον-εις-γῆν-Ιουδα-καὶ-εκεῖ-καταβίου-καὶ-εκεῖ-προφητεύσεις-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 だが、ベテルでは二度と預言するな。ここは王の聖所、王国の神殿だから。」
Подстрочный перевод:
εις-δὲ-Βαιθηλ-ουκέτι-μὴ-προσθῆς-τοῦ-προφητεῦσαι-,-ότι-αγίασμα-βασιλέως-εστὶν-καὶ-οῖκος-βασιλείας-εστίν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 アモスは答えてアマツヤに言った。「わたしは預言者ではない。預言者の弟子でもない。わたしは家畜を飼い、いちじく桑を栽培する者だ。
Подстрочный перевод:
καὶ-απεκρίθη-Αμως-καὶ-εῖπεν-πρὸς-Αμασιαν-Ουκ-ήμην-προφήτης-εγὼ-ουδὲ-υιὸς-προφήτου-,-αλλ᾿-ὴ-αιπόλος-ήμην-καὶ-κνίζων-συκάμινα-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 主は家畜の群れを追っているところから、わたしを取り、『行って、わが民イスラエルに預言せよ』と言われた。
Подстрочный перевод:
καὶ-ανέλαβέν-με-κύριος-εκ-τῶν-προβάτων-,-καὶ-εῖπεν-κύριος-πρός-με-Βάδιζε-προφήτευσον-επὶ-τὸν-λαόν-μου-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 今、主の言葉を聞け。あなたは、『イスラエルに向かって預言するな、イサクの家に向かってたわごとを言うな』と言う。
Подстрочный перевод:
καὶ-νῦν-άκουε-λόγον-κυρίου-Σὺ-λέγεις-Μὴ-προφήτευε-επὶ-τὸν-Ισραηλ-καὶ-ου-μὴ-οχλαγωγήσης-επὶ-τὸν-οῖκον-Ιακωβ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 それゆえ、主はこう言われる。お前の妻は町の中で遊女となり息子、娘らは剣に倒れ土地は測り縄で分けられお前は汚れた土地で死ぬ。イスラエルは、必ず捕らえられてその土地から連れ去られる。」
Подстрочный перевод:
διὰ-τοῦτο-τάδε-λέγει-κύριος-Η-γυνή-σου-εν-τῆ-πόλει-πορνεύσει-,-καὶ-οι-υιοί-σου-καὶ-αι-θυγατέρες-σου-εν-ρομφαία-πεσοῦνται-,-καὶ-η-γῆ-σου-εν-σχοινίω-καταμετρηθήσεται-,-καὶ-σὺ-εν-γῆ-ακαθάρτω-τελευτήσεις-,-ο-δὲ-Ισραηλ-αιχμάλωτος-αχθήσεται-απὸ-τῆς-γῆς-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
7
章の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl