アモス書

このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 イスラエルの人々よ主がお前たちに告げられた言葉を聞け。――わたしがエジプトの地から導き上った全部族に対して――
Подстрочный перевод:
Ακούσατε-τὸν-λόγον-τοῦτον-,-ὸν-ελάλησεν-κύριος-εφ᾿-υμᾶς-,-οῖκος-Ισραηλ-,-καὶ-κατὰ-πάσης-φυλῆς-,-ῆς-ανήγαγον-εκ-γῆς-Αιγύπτου-,-λέγων-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 地上の全部族の中からわたしが選んだのはお前たちだけだ。それゆえ、わたしはお前たちをすべての罪のゆえに罰する。
Подстрочный перевод:
Πλὴν-υμᾶς-έγνων-εκ-πασῶν-φυλῶν-τῆς-γῆς-·-διὰ-τοῦτο-εκδικήσω-εφ᾿-υμᾶς-πάσας-τὰς-αμαρτίας-υμῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 打ち合わせもしないのに二人の者が共に行くだろうか。
Подстрочный перевод:
ει-πορεύσονται-δύο-επὶ-τὸ-αυτὸ-καθόλου-εὰν-μὴ-γνωρίσωσιν-εαυτούς-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 獲物もないのに獅子が森の中でほえるだろうか。獲物を捕らえもせずに若獅子が穴の中から声をとどろかすだろうか。
Подстрочный перевод:
ει-ερεύξεται-λέων-εκ-τοῦ-δρυμοῦ-αυτοῦ-θήραν-ουκ-έχων-;-ει-δώσει-σκύμνος-φωνὴν-αυτοῦ-εκ-τῆς-μάνδρας-αυτοῦ-καθόλου-εὰν-μὴ-αρπάση-τι-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 餌が仕掛けられてもいないのに鳥が地上に降りて来るだろうか。獲物もかからないのに罠が地面から跳ね上がるだろうか。
Подстрочный перевод:
ει-πεσεῖται-όρνεον-επὶ-τὴν-γῆν-άνευ-ιξευτοῦ-;-ει-σχασθήσεται-παγὶς-επὶ-τῆς-γῆς-άνευ-τοῦ-συλλαβεῖν-τι-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 町で角笛が吹き鳴らされたなら人々はおののかないだろうか。町に災いが起こったならそれは主がなされたことではないか。
Подстрочный перевод:
ει-φωνήσει-σάλπιγξ-εν-πόλει-καὶ-λαὸς-ου-πτοηθήσεται-;-ει-έσται-κακία-εν-πόλει-ὴν-κύριος-ουκ-εποίησεν-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 まことに、主なる神はその定められたことを僕なる預言者に示さずには何事もなされない。
Подстрочный перевод:
διότι-ου-μὴ-ποιήση-κύριος-ο-θεὸς-πρᾶγμα-,-εὰν-μὴ-αποκαλύψη-παιδείαν-αυτοῦ-πρὸς-τοὺς-δούλους-αυτοῦ-τοὺς-προφήτας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 獅子がほえる誰が恐れずにいられよう。主なる神が語られる誰が預言せずにいられようか。
Подстрочный перевод:
λέων-ερεύξεται-,-καὶ-τίς-ου-φοβηθήσεται-;-κύριος-ο-θεὸς-ελάλησεν-,-καὶ-τίς-ου-προφητεύσει-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 アシュドドの城郭に向かってエジプトの地にある城郭に向かって告げよ。サマリアの山に集まりそこに起こっている狂乱と圧政を見よ。
Подстрочный перевод:
Απαγγείλατε-χώραις-εν-Ασσυρίοις-καὶ-επὶ-τὰς-χώρας-τῆς-Αιγύπτου-καὶ-είπατε-Συνάχθητε-επὶ-τὸ-όρος-Σαμαρείας-καὶ-ίδετε-θαυμαστὰ-πολλὰ-εν-μέσω-αυτῆς-καὶ-τὴν-καταδυναστείαν-τὴν-εν-αυτῆ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 彼らは正しくふるまうことを知らないと主は言われる。彼らは不法と乱暴を城郭に積み重ねている。
Подстрочный перевод:
καὶ-ουκ-έγνω-ὰ-έσται-εναντίον-αυτῆς-,-λέγει-κύριος-,-οι-θησαυρίζοντες-αδικίαν-καὶ-ταλαιπωρίαν-εν-ταῖς-χώραις-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 それゆえ、主なる神はこう言われる。敵がこの地を囲みお前の砦を倒し、城郭を略奪する。
Подстрочный перевод:
διὰ-τοῦτο-τάδε-λέγει-κύριος-ο-θεός-Τύρος-,-κυκλόθεν-η-γῆ-σου-ερημωθήσεται-,-καὶ-κατάξει-εκ-σοῦ-ισχύν-σου-,-καὶ-διαρπαγήσονται-αι-χῶραί-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 主はこう言われる。羊飼いが獅子の口から二本の後足あるいは片耳を取り戻すようにイスラエルの人々も取り戻される。今はサマリアにいて豪奢な寝台やダマスコ風の長いすに身を横たえていても。
Подстрочный перевод:
τάδε-λέγει-κύριος-Ὸν-τρόπον-όταν-εκσπάση-ο-ποιμὴν-εκ-στόματος-τοῦ-λέοντος-δύο-σκέλη-ὴ-λοβὸν-ωτίου-,-ούτως-εκσπασθήσονται-οι-υιοὶ-Ισραηλ-οι-κατοικοῦντες-εν-Σαμαρεία-κατέναντι-φυλῆς-καὶ-εν-Δαμασκῶ-ιερεῖς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 万軍の神、主なる神は言われる。聞け、ヤコブの家に警告せよ。
Подстрочный перевод:
ακούσατε-καὶ-επιμαρτύρασθε-τῶ-οίκω-Ιακωβ-,-λέγει-κύριος-ο-θεὸς-ο-παντοκράτωρ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 わたしがイスラエルの罪を罰する日にベテルの祭壇に罰を下す。祭壇の角は切られて地に落ちる。
Подстрочный перевод:
διότι-εν-τῆ-ημέρα-,-όταν-εκδικῶ-ασεβείας-τοῦ-Ισραηλ-επ᾿-αυτόν-,-καὶ-εκδικήσω-επὶ-τὰ-θυσιαστήρια-Βαιθηλ-,-καὶ-κατασκαφήσεται-τὰ-κέρατα-τοῦ-θυσιαστηρίου-καὶ-πεσοῦνται-επὶ-τὴν-γῆν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 わたしは冬の家と夏の家を打ち壊す。象牙の家は滅び、大邸宅も消えうせると主は言われる。
Подстрочный перевод:
συγχεῶ-καὶ-πατάξω-τὸν-οῖκον-τὸν-περίπτερον-επὶ-τὸν-οῖκον-τὸν-θερινόν-,-καὶ-απολοῦνται-οῖκοι-ελεφάντινοι-,-καὶ-προστεθήσονται-οῖκοι-έτεροι-πολλοί-,-λέγει-κύριος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
3
章の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl