このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 ヨシャファトは先祖と共に眠りにつき、先祖と共にダビデの町に葬られた。その子ヨラムがヨシャファトに代わって王となった。
Подстрочный перевод:
Καὶ-εκοιμήθη-Ιωσαφατ-μετὰ-τῶν-πατέρων-αυτοῦ-καὶ-ετάφη-παρὰ-τοῖς-πατράσιν-αυτοῦ-εν-πόλει-Δαυιδ-,-καὶ-εβασίλευσεν-Ιωραμ-υιὸς-αυτοῦ-αντ-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 彼には兄弟があった。ヨシャファトの子のアザルヤ、エヒエル、ゼカルヤ、アザルヤ、ミカエル、シェファトヤである。彼らは皆、イスラエルの王ヨシャファトの子である。
Подстрочный перевод:
καὶ-αυτῶ-αδελφοὶ-υιοὶ-Ιωσαφατ-έξ-,-Αζαριας-καὶ-Ιιηλ-καὶ-Ζαχαριας-καὶ-Αζαριας-καὶ-Μιχαηλ-καὶ-Σαφατιας-·-πάντες-οῦτοι-υιοὶ-Ιωσαφατ-βασιλέως-Ιουδα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 父は彼らにユダの砦の町と共に銀や金など高価な品々を豊富に与えた。ヨラムが長子であったので、ユダの王位は彼に譲った。
Подстрочный перевод:
καὶ-έδωκεν-αυτοῖς-ο-πατὴρ-αυτῶν-δόματα-πολλά-,-αργύριον-καὶ-χρυσίον-καὶ-όπλα-μετὰ-πόλεων-τετειχισμένων-εν-Ιουδα-·-καὶ-τὴν-βασιλείαν-έδωκεν-τῶ-Ιωραμ-,-ότι-οῦτος-ο-πρωτότοκος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 ところが、ヨラムは父の国を支配下に置いて勢力を増すと、自分の兄弟のすべてと、イスラエルの高官のうち何人かを剣にかけて殺した。
Подстрочный перевод:
καὶ-ανέστη-Ιωραμ-επὶ-τὴν-βασιλείαν-αυτοῦ-καὶ-εκραταιώθη-καὶ-απέκτεινεν-πάντας-τοὺς-αδελφοὺς-αυτοῦ-εν-ρομφαία-καὶ-απὸ-τῶν-αρχόντων-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 ヨラムは三十二歳で王となり、八年間エルサレムで王位にあった。
Подстрочный перевод:
όντος-αυτοῦ-τριάκοντα-καὶ-δύο-ετῶν-κατέστη-Ιωραμ-επὶ-τὴν-βασιλείαν-αυτοῦ-καὶ-οκτὼ-έτη-εβασίλευσεν-εν-Ιερουσαλημ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 彼はアハブの娘を妻としていたので、アハブの家が行ったように、イスラエルの王たちの道を歩み、主の目に悪とされることを行った。
Подстрочный перевод:
καὶ-επορεύθη-εν-οδῶ-βασιλέων-Ισραηλ-,-ως-εποίησεν-οῖκος-Αχααβ-,-ότι-θυγάτηρ-Αχααβ-ῆν-αυτοῦ-γυνή-,-καὶ-εποίησεν-τὸ-πονηρὸν-εναντίον-κυρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 しかし主は、ダビデと結んだ契約のゆえに、ダビデの家を滅ぼそうとはされなかった。主は、ダビデとその子孫に絶えずともし火を与えると約束されたからである。
Подстрочный перевод:
καὶ-ουκ-εβούλετο-κύριος-εξολεθρεῦσαι-τὸν-οῖκον-Δαυιδ-διὰ-τὴν-διαθήκην-,-ὴν-διέθετο-τῶ-Δαυιδ-,-καὶ-ως-εῖπεν-αυτῶ-δοῦναι-αυτῶ-λύχνον-καὶ-τοῖς-υιοῖς-αυτοῦ-πάσας-τὰς-ημέρας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 ヨラムの治世に、エドムがユダに反旗を翻してその支配から脱し、自分たちの王を立てた。
Подстрочный перевод:
εν-ταῖς-ημέραις-εκείναις-απέστη-Εδωμ-απὸ-τοῦ-Ιουδα-καὶ-εβασίλευσαν-εφ᾿-εαυτοὺς-βασιλέα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 ヨラムは将軍たちと共に全戦車隊を率いて進み、夜襲を試みて、自分を包囲するエドム兵とその戦車隊の長たちを打ち破った。
Подстрочный перевод:
καὶ-ώχετο-Ιωραμ-μετὰ-τῶν-αρχόντων-καὶ-πᾶσα-η-ίππος-μετ᾿-αυτοῦ-·-καὶ-εγένετο-καὶ-ηγέρθη-νυκτὸς-καὶ-επάταξεν-Εδωμ-τὸν-κυκλοῦντα-αυτὸν-καὶ-τοὺς-άρχοντας-τῶν-αρμάτων-,-καὶ-έφυγεν-ο-λαὸς-εις-τὰ-σκηνώματα-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 だが、エドムはユダに反旗を翻してその支配から脱し、今日に至っている。そのころ、同時にリブナがユダに反旗を翻してその支配から脱した。ヨラムが先祖の神、主を捨てたからである。
Подстрочный перевод:
καὶ-απέστη-απὸ-Ιουδα-Εδωμ-έως-τῆς-ημέρας-ταύτης-·-τότε-απέστη-Λομνα-εν-τῶ-καιρῶ-εκείνω-απὸ-χειρὸς-αυτοῦ-,-ότι-εγκατέλιπεν-κύριον-θεὸν-τῶν-πατέρων-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 ヨラムはユダの山々に聖なる高台を造り、エルサレムの住民に淫行を行わせ、ユダの人々を堕落させた。
Подстрочный перевод:
καὶ-γὰρ-αυτὸς-εποίησεν-υψηλὰ-εν-πόλεσιν-Ιουδα-καὶ-εξεπόρνευσεν-τοὺς-κατοικοῦντας-εν-Ιερουσαλημ-καὶ-απεπλάνησεν-τὸν-Ιουδαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 次のような一通の手紙が預言者エリヤから彼のもとに届いた。「あなたの父祖ダビデの神、主はこう言われる。『あなたは父ヨシャファトの道、ユダの王アサの道を歩まず、
Подстрочный перевод:
καὶ-ῆλθεν-αυτῶ-εγγραφὴ-παρὰ-Ηλιου-τοῦ-προφήτου-λέγων-Τάδε-λέγει-κύριος-ο-θεὸς-Δαυιδ-τοῦ-πατρός-σου-Ανθ-ῶν-ουκ-επορεύθης-εν-οδῶ-Ιωσαφατ-τοῦ-πατρός-σου-καὶ-εν-οδοῖς-Ασα-βασιλέως-Ιουδα-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 イスラエルの諸王の道を歩み、アハブの家が淫行を行わせたように、ユダとエルサレムの住民に淫行を行わせ、またあなたの父の家の者、あなたよりも優れた兄弟たちを殺した。
Подстрочный перевод:
καὶ-επορεύθης-εν-οδοῖς-βασιλέων-Ισραηλ-καὶ-εξεπόρνευσας-τὸν-Ιουδαν-καὶ-τοὺς-κατοικοῦντας-εν-Ιερουσαλημ-,-ως-εξεπόρνευσεν-οῖκος-Αχααβ-,-καὶ-τοὺς-αδελφούς-σου-υιοὺς-τοῦ-πατρός-σου-τοὺς-αγαθοὺς-υπὲρ-σὲ-απέκτεινας-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 それゆえ、主は大きな災いをもって、あなたの民、あなたの子たち、妻たち、すべての財産を打つ。
Подстрочный перевод:
ιδοὺ-κύριος-πατάξει-σε-πληγὴν-μεγάλην-εν-τῶ-λαῶ-σου-καὶ-εν-τοῖς-υιοῖς-σου-καὶ-εν-γυναιξίν-σου-καὶ-εν-πάση-τῆ-αποσκευῆ-σου-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 またあなた自身、悪質な内臓の病にかかり、それが日に日に重くなり、ついに内臓が外に出るようになる。』」
Подстрочный перевод:
καὶ-σὺ-εν-μαλακία-πονηρᾶ-,-εν-νόσω-κοιλίας-,-έως-οῦ-εξέλθη-η-κοιλία-σου-μετὰ-τῆς-μαλακίας-εξ-ημερῶν-εις-ημέρας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 主は、クシュ人の近くに住んでいたペリシテ人とアラブ人のヨラムに対する敵意をあおられた。
Подстрочный перевод:
καὶ-επήγειρεν-κύριος-επὶ-Ιωραμ-τοὺς-αλλοφύλους-καὶ-τοὺς-Άραβας-καὶ-τοὺς-ομόρους-τῶν-Αιθιόπων-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 彼らはユダに攻め上って突き進み、王宮で見つかったすべての財宝と、王子や王妃たちを奪い去った。そのため、ヨラムには最年少の子ヨアハズしか残されなかった。
Подстрочный перевод:
καὶ-ανέβησαν-επὶ-Ιουδαν-καὶ-κατεδυνάστευον-καὶ-απέστρεψαν-πᾶσαν-τὴν-αποσκευήν-,-ὴν-εῦρον-εν-οίκω-τοῦ-βασιλέως-,-καὶ-τοὺς-υιοὺς-αυτοῦ-καὶ-τὰς-θυγατέρας-αυτοῦ-,-καὶ-ου-κατελείφθη-αυτῶ-υιὸς-αλλ᾿-ὴ-Οχοζιας-ο-μικρότατος-τῶν-υιῶν-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 その後、主は彼の腹を不治の病で打たれた。
Подстрочный перевод:
καὶ-μετὰ-ταῦτα-πάντα-επάταξεν-αυτὸν-κύριος-εις-τὴν-κοιλίαν-μαλακία-,-εν-ῆ-ουκ-έστιν-ιατρεία-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 来る日も来る日も苦しみ、二年ばかり後には、その病のために内臓が出るようになり、彼はひどい苦しみにあえぎながら死んだ。民は、その先祖のために火をたいたようには、彼のために火をたくことをしなかった。
Подстрочный перевод:
καὶ-εγένετο-εξ-ημερῶν-εις-ημέρας-,-καὶ-ως-ῆλθεν-καιρὸς-τῶν-ημερῶν-ημέρας-δύο-,-εξῆλθεν-η-κοιλία-αυτοῦ-μετὰ-τῆς-νόσου-,-καὶ-απέθανεν-εν-μαλακία-πονηρᾶ-.-καὶ-ουκ-εποίησεν-ο-λαὸς-αυτοῦ-εκφορὰν-καθὼς-εκφορὰν-πατέρων-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 彼は三十二歳で王となり、八年間エルサレムで王位にあったが、惜しまれることなく、世を去った。その遺体はダビデの町に葬られたが、王の墓には納められなかった。
Подстрочный перевод:
ῆν-τριάκοντα-καὶ-δύο-ετῶν-,-ότε-εβασίλευσεν-,-καὶ-οκτὼ-έτη-εβασίλευσεν-εν-Ιερουσαλημ-·-καὶ-επορεύθη-εν-ουκ-επαίνω-καὶ-ετάφη-εν-πόλει-Δαυιδ-καὶ-ουκ-εν-τάφοις-τῶν-βασιλέων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
21
章の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl