このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 アサに代わってその子ヨシャファトが王となり、イスラエルに対抗して勢力を増強した。
Подстрочный перевод:
Καὶ-εβασίλευσεν-Ιωσαφατ-υιὸς-αυτοῦ-αντ-αυτοῦ-,-καὶ-κατίσχυσεν-Ιωσαφατ-επὶ-τὸν-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 彼はユダの砦の町のすべてに軍隊を配置し、ユダの地と父アサが占領したエフライムの町々に守備隊を置いた。
Подстрочный перевод:
καὶ-έδωκεν-δύναμιν-εν-πάσαις-ταῖς-πόλεσιν-Ιουδα-ταῖς-οχυραῖς-καὶ-κατέστησεν-ηγουμένους-εν-πάσαις-ταῖς-πόλεσιν-Ιουδα-καὶ-εν-πόλεσιν-Εφραιμ-,-ὰς-προκατελάβετο-Ασα-ο-πατὴρ-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 主はヨシャファトと共におられた。父祖ダビデがかつて歩んだ道を彼も歩み、バアルを求めず、
Подстрочный перевод:
καὶ-εγένετο-κύριος-μετὰ-Ιωσαφατ-,-ότι-επορεύθη-εν-οδοῖς-τοῦ-πατρὸς-αυτοῦ-ταῖς-πρώταις-καὶ-ουκ-εξεζήτησεν-τὰ-είδωλα-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 先祖の神を求め、その戒めに従って歩み、イスラエルの人々のようには行わなかったからである。
Подстрочный перевод:
αλλὰ-κύριον-τὸν-θεὸν-τοῦ-πατρὸς-αυτοῦ-εξεζήτησεν-καὶ-εν-ταῖς-εντολαῖς-τοῦ-πατρὸς-αυτοῦ-επορεύθη-,-καὶ-ουχ-ως-τοῦ-Ισραηλ-τὰ-έργα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 主は彼の手にある王国を固め、ユダのすべての人々はヨシャファトに貢ぎ物を贈ったので、彼は大いに富み栄えた。
Подстрочный перевод:
καὶ-κατηύθυνεν-κύριος-τὴν-βασιλείαν-εν-χειρὶ-αυτοῦ-,-καὶ-έδωκεν-πᾶς-Ιουδα-δῶρα-τῶ-Ιωσαφατ-,-καὶ-εγένετο-αυτῶ-πλοῦτος-καὶ-δόξα-πολλή-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 ヨシャファトの心は主の道にとどまって高められ、彼は聖なる高台とアシェラ像をユダから取り除いた。
Подстрочный перевод:
καὶ-υψώθη-καρδία-αυτοῦ-εν-οδῶ-κυρίου-,-καὶ-έτι-εξῆρεν-τὰ-υψηλὰ-καὶ-τὰ-άλση-απὸ-τῆς-γῆς-Ιουδα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 彼はその治世第三年に、高官たちベン‧ハイル、オバドヤ、ゼカルヤ、ネタンエル、ミカヤを遣わして、ユダの町々で教育を行わせた。
Подстрочный перевод:
καὶ-εν-τῶ-τρίτω-έτει-τῆς-βασιλείας-αυτοῦ-απέστειλεν-τοὺς-ηγουμένους-αυτοῦ-καὶ-τοὺς-υιοὺς-τῶν-δυνατῶν-,-τὸν-Αβδιαν-καὶ-Ζαχαριαν-καὶ-Ναθαναηλ-καὶ-Μιχαιαν-,-διδάσκειν-εν-πόλεσιν-Ιουδα-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 彼らと共にレビ人のシェマヤ、ネタンヤ、ゼバドヤ、アサエル、シェミラモト、ヨナタン、アドニヤ、トビヤとトブ‧アドニヤが遣わされ、また祭司エリシャマとヨラムがこれらのレビ人に同行した。
Подстрочный перевод:
καὶ-μετ᾿-αυτῶν-οι-Λευῖται-Σαμουιας-καὶ-Ναθανιας-καὶ-Ζαβδιας-καὶ-Ασιηλ-καὶ-Σεμιραμωθ-καὶ-Ιωναθαν-καὶ-Αδωνιας-καὶ-Τωβιας-οι-Λευῖται-,-καὶ-μετ᾿-αυτῶν-Ελισαμα-καὶ-Ιωραμ-οι-ιερεῖς-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 彼らは主の律法の書を携え、ユダで教育を行い、ユダのすべての町を巡って、民の教化に当たった。
Подстрочный перевод:
καὶ-εδίδασκον-εν-Ιουδα-,-καὶ-μετ᾿-αυτῶν-βύβλος-νόμου-κυρίου-,-καὶ-διῆλθον-εν-ταῖς-πόλεσιν-Ιουδα-καὶ-εδίδασκον-τὸν-λαόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 主への恐れがユダを取り巻く地域の国々を襲い、ヨシャファトと戦いを交えるものはなかった。
Подстрочный перевод:
καὶ-εγένετο-έκστασις-κυρίου-επὶ-πάσαις-ταῖς-βασιλείαις-τῆς-γῆς-ταῖς-κύκλω-Ιουδα-,-καὶ-ουκ-επολέμουν-πρὸς-Ιωσαφατ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 かえってペリシテ人のもとから貢ぎ物や税としての銀がヨシャファトに届けられ、アラビア人も雄羊七千七百匹、雄山羊七千七百匹を届けた。
Подстрочный перевод:
καὶ-απὸ-τῶν-αλλοφύλων-έφερον-τῶ-Ιωσαφατ-δῶρα-καὶ-αργύριον-καὶ-δόματα-,-καὶ-οι-Άραβες-έφερον-αυτῶ-κριοὺς-προβάτων-επτακισχιλίους-επτακοσίους-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 ヨシャファトはますます勢力を増し、ユダに幾つもの城砦と補給基地の町を築き、
Подстрочный перевод:
καὶ-ῆν-Ιωσαφατ-πορευόμενος-μείζων-έως-εις-ύψος-καὶ-ωκοδόμησεν-οικήσεις-εν-τῆ-Ιουδαία-καὶ-πόλεις-οχυράς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 ユダの町々で大きな工事を進め、エルサレムには戦士、勇士を集めた。
Подстрочный перевод:
καὶ-έργα-πολλὰ-εγένετο-αυτῶ-εν-τῆ-Ιουδαία-καὶ-άνδρες-πολεμισταὶ-δυνατοὶ-ισχύοντες-εν-Ιερουσαλημ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 家系に従って登録された彼らの数は次のとおりである。ユダには千人隊の長たちがいたが、隊長アドナは勇士三十万を率いていた。
Подстрочный перевод:
καὶ-οῦτος-αριθμὸς-αυτῶν-κατ᾿-οίκους-πατριῶν-αυτῶν-·-τῶ-Ιουδα-χιλίαρχοι-,-Εδνας-ο-άρχων-καὶ-μετ᾿-αυτοῦ-υιοὶ-δυνατοὶ-δυνάμεως-τριακόσιαι-χιλιάδες-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 次の隊長ヨハナンは二十八万を率いていた。
Подстрочный перевод:
καὶ-μετ᾿-αυτὸν-Ιωαναν-ο-ηγούμενος-καὶ-μετ᾿-αυτοῦ-διακόσιαι-ογδοήκοντα-χιλιάδες-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 次に、主に進んで身をささげたジクリの子アマスヤは、勇士二十万を率いていた。
Подстрочный перевод:
καὶ-μετ᾿-αυτὸν-Αμασιας-ο-τοῦ-Ζαχρι-ο-προθυμούμενος-τῶ-κυρίω-καὶ-μετ᾿-αυτοῦ-διακόσιαι-χιλιάδες-δυνατοὶ-δυνάμεως-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 ベニヤミンからは、勇士エルヤダが弓と小盾を携える兵士二十万を率いていた。
Подстрочный перевод:
καὶ-εκ-τοῦ-Βενιαμιν-δυνατὸς-δυνάμεως-Ελιαδα-καὶ-μετ᾿-αυτοῦ-τοξόται-καὶ-πελτασταὶ-διακόσιαι-χιλιάδες-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 次のヨザバドは武装兵十八万を率いていた。
Подстрочный перевод:
καὶ-μετ᾿-αυτὸν-Ιωζαβαδ-καὶ-μετ᾿-αυτοῦ-εκατὸν-ογδοήκοντα-χιλιάδες-δυνατοὶ-πολέμου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 彼らは王に奉仕する者であって、このほかに王がユダ全土の砦の町々に配置した者がいた。
Подстрочный перевод:
οῦτοι-οι-λειτουργοῦντες-τῶ-βασιλεῖ-εκτὸς-ῶν-έδωκεν-ο-βασιλεὺς-εν-ταῖς-πόλεσιν-ταῖς-οχυραῖς-εν-πάση-τῆ-Ιουδαία-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
17
章の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl