| 1 | オデドの子アザルヤに神の霊が臨んだ。 |
|
Подстрочный перевод:
ΚαὶΑζαριαςυιὸςΩδηδ,εγένετοεπ᾿αυτὸνπνεῦμακυρίου,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | 彼はアサの前に進み出て言った。「アサよ、すべてのユダとベニヤミンの人々よ、わたしに耳を傾けなさい。あなたたちが主と共にいるなら、主もあなたたちと共にいてくださる。もしあなたたちが主を求めるなら、主はあなたたちに御自分を示してくださる。しかし、もし主を捨てるなら、主もあなたたちを捨て去られる。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεξῆλθενειςαπάντησινΑσακαὶπαντὶΙουδακαὶΒενιαμινκαὶεῖπενΑκούσατέμου,ΑσακαὶπᾶςΙουδακαὶΒενιαμιν·κύριοςμεθ᾿υμῶνεντῶεῖναιυμᾶςμετ᾿αυτοῦ,καὶεὰνεκζητήσητεαυτόν,ευρεθήσεταιυμῖν,καὶεὰνεγκαταλίπητεαυτόν,εγκαταλείψειυμᾶς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | 長い間、イスラエルにはまことの神もなく、教える祭司もなく、律法もなかった。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶημέραιπολλαὶτῶΙσραηλενουθεῶαληθινῶκαὶουχιερέωςυποδεικνύοντοςκαὶενουνόμω·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | しかし彼らは、苦悩の中でイスラエルの神、主に立ち帰り、主を求めたので、主は彼らに御自分を示してくださった。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεπιστρέψειεπὶκύριονθεὸνΙσραηλ,καὶευρεθήσεταιαυτοῖς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | そのころこの地のすべての住民は甚だしい騒乱に巻き込まれ、安心して行き来することができなかった。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶενεκείνωτῶκαιρῶουκέστινειρήνητῶεκπορευομένωκαὶτῶεισπορευομένω,ότιέκστασιςκυρίουεπὶπάνταςτοὺςκατοικοῦνταςτὰςχώρας.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | 神があらゆる苦悩をもって混乱させられたので、国と国、町と町が互いに破壊し合ったのだ。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶπολεμήσειέθνοςπρὸςέθνοςκαὶπόλιςπρὸςπόλιν,ότιοθεὸςεξέστησεναυτοὺςενπάσηθλίψει.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | しかし、あなたたちは勇気を出しなさい。落胆してはならない。あなたたちの行いには、必ず報いがある。」 |
|
Подстрочный перевод:
καὶυμεῖςισχύσατε,καὶμὴεκλυέσθωσαναιχεῖρεςυμῶν,ότιέστινμισθὸςτῆεργασίαυμῶν.—
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | アサはこの言葉と預言者オデドの預言を聞いて、勇気を得、ユダとベニヤミンの全土から、またエフライムの山地で攻め取った町々から、忌むべき偶像を除き去り、主の前廊の前にある主の祭壇を新しくした。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεντῶακοῦσαιτοὺςλόγουςτούτουςκαὶτὴνπροφητείανΑδαδτοῦπροφήτουκαὶκατίσχυσενκαὶεξέβαλεντὰβδελύγματααπὸπάσηςτῆςγῆςΙουδακαὶΒενιαμινκαὶαπὸτῶνπόλεων,ῶνκατέσχενενόρειΕφραιμ,καὶενεκαίνισεντὸθυσιαστήριονκυρίου,ὸῆνέμπροσθεντοῦναοῦκυρίου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | こうして彼はユダとベニヤミンのすべての者およびエフライム、マナセ、シメオンから彼らのもとに身を寄せている寄留者たちを集めた。彼の神、主が彼と共におられるのを見て、イスラエルから多くの者が彼のもとに投降した。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεξεκκλησίασεντὸνΙουδανκαὶΒενιαμινκαὶτοὺςπροσηλύτουςτοὺςπαροικοῦνταςμετ᾿αυτοῦαπὸΕφραιμκαὶαπὸΜανασσηκαὶαπὸΣυμεων,ότιπροσετέθησανπρὸςαυτὸνπολλοὶτοῦΙσραηλεντῶιδεῖναυτοὺςότικύριοςοθεὸςαυτοῦμετ᾿αυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | アサの治世第十五年の第三の月に、彼らはエルサレムに集まった。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶσυνήχθησανειςΙερουσαλημεντῶμηνὶτῶτρίτωεντῶπεντεκαιδεκάτωέτειτῆςβασιλείαςΑσα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | その日彼らは、分捕って引いて来た雄牛七百頭、羊七千匹を屠って主にささげた。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶέθυσεντῶκυρίωενεκείνητῆημέρααπὸτῶνσκύλων,ῶνήνεγκαν,μόσχουςεπτακοσίουςκαὶπρόβαταεπτακισχίλια.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | そして彼らは、心を尽くし、魂を尽くして先祖の神、主を求め、 |
|
Подстрочный перевод:
καὶδιῆλθενενδιαθήκηζητῆσαικύριονθεὸντῶνπατέρωναυτῶνεξόληςτῆςκαρδίαςκαὶεξόληςτῆςψυχῆς·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | 子供も大人も、男も女も、イスラエルの神、主を求めない者はだれでも死刑に処せられるという契約を結んだ。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶπᾶς,ὸςεὰνμὴεκζητήσηκύριονθεὸνΙσραηλ,αποθανεῖταιαπὸνεωτέρουέωςπρεσβυτέρου,απὸανδρὸςέωςγυναικός.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | 彼らは大声で叫び、ラッパと角笛を吹いて主に誓った。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶώμοσανεντῶκυρίωενφωνῆμεγάληκαὶενσάλπιγξινκαὶενκερατίναις.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 | ユダの皆がこの誓いを喜び祝った。皆が心の底から誓い、喜んで主を求めたからである。主は彼らに御自分をお示しになり、主は、周囲の者たちから彼らを守って、安らぎを与えられた。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶηυφράνθησανπᾶςΙουδαπερὶτοῦόρκου,ότιεξόληςτῆςψυχῆςώμοσανκαὶενπάσηθελήσειεζήτησαναυτόν,καὶευρέθηαυτοῖςκαὶκατέπαυσεναυτοῖςκύριοςκυκλόθεν.—
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 | 更にアサ王は母マアカがアシェラの憎むべき像を造ったので、彼女を太后の位から退けた。アサはその憎むべき像を切り倒して砕き、キドロンの谷で焼き捨てた。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶτὴνΜααχατὴνμητέρααυτοῦμετέστησεντοῦμὴεῖναιτῆΑστάρτηλειτουργοῦσανκαὶκατέκοψεντὸείδωλονκαὶκατέκαυσενενχειμάρρωΚεδρων.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 | 聖なる高台はイスラエルから取り除かれなかったが、アサの心はその生涯を通じて主と一つであった。 |
|
Подстрочный перевод:
πλὴντὰυψηλὰουκαπέστησαν,έτιυπῆρχενεντῶΙσραηλ·αλλ᾿ὴκαρδίαΑσαεγένετοπλήρηςπάσαςτὰςημέραςαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 18 | 彼は父の聖別した物と自分の聖別した物、銀、金、祭具類を神殿に納めた。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεισήνεγκεντὰάγιαΔαυιδτοῦπατρὸςαυτοῦκαὶτὰάγιαοίκουκυρίουτοῦθεοῦ,αργύριονκαὶχρυσίονκαὶσκεύη.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 19 | アサの治世第三十五年まで戦争はなかった。 |
|
Подстрочный перевод:
Καὶπόλεμοςουκῆνμετ᾿αυτοῦέωςτοῦπέμπτουκαὶτριακοστοῦέτουςτῆςβασιλείαςΑσα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|