このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 アサは、その神、主の目にかなう正しく善いことを行った。
Подстрочный перевод:
καὶ-εποίησεν-τὸ-καλὸν-καὶ-τὸ-ευθὲς-ενώπιον-κυρίου-θεοῦ-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 彼は異国の祭壇と聖なる高台を取り除き、石柱を壊し、アシェラ像を砕き、
Подстрочный перевод:
καὶ-απέστησεν-τὰ-θυσιαστήρια-τῶν-αλλοτρίων-καὶ-τὰ-υψηλὰ-καὶ-συνέτριψεν-τὰς-στήλας-καὶ-εξέκοψεν-τὰ-άλση-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 ユダの人々に先祖の神、主を求め、律法と戒めを実行するように命じた。
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-τῶ-Ιουδα-εκζητῆσαι-τὸν-κύριον-θεὸν-τῶν-πατέρων-αυτῶν-καὶ-ποιῆσαι-τὸν-νόμον-καὶ-τὰς-εντολάς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 アサはまたユダのすべての町から聖なる高台と香炉台を取り除いた。こうして彼の統治の下で国は平穏であった。
Подстрочный перевод:
καὶ-απέστησεν-απὸ-πασῶν-τῶν-πόλεων-Ιουδα-τὰ-θυσιαστήρια-καὶ-τὰ-είδωλα-.-καὶ-ειρήνευσεν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 主が安らぎを与えられたので、その時代この地は平穏で戦争がなかった。そこで彼は、ユダに砦の町を次々と築いた。
Подстрочный перевод:
πόλεις-τειχήρεις-εν-γῆ-Ιουδα-,-ότι-ειρήνευσεν-η-γῆ-·-καὶ-ουκ-ῆν-αυτῶ-πόλεμος-εν-τοῖς-έτεσιν-τούτοις-,-ότι-κατέπαυσεν-αυτῶ-κύριος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 彼はユダの人々に言った。「我々はこれらの町を築き、城壁を巡らし、塔を建て、城門を造り、かんぬきを付けよう。我々は、我々の神、主を求めたので、この地を保有することができる。主を求めたからこそ、主は周囲の者たちから我々を守って、安らぎを与えてくださったのだ。」そこで彼らは建設を始め、完成した。
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-τῶ-Ιουδα-Οικοδομήσωμεν-τὰς-πόλεις-ταύτας-καὶ-ποιήσωμεν-τείχη-καὶ-πύργους-καὶ-πύλας-καὶ-μοχλοὺς-εν-ῶ-τῆς-γῆς-κυριεύσομεν-,-ότι-καθὼς-εξεζητήσαμεν-κύριον-θεὸν-ημῶν-,-εξεζήτησεν-ημᾶς-καὶ-κατέπαυσεν-ημᾶς-κυκλόθεν-καὶ-ευόδωσεν-ημῖν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 アサには盾と槍を携えるユダの兵三十万、小盾を携え、弓を引くベニヤミンの兵二十八万がいた。これらの者は皆、勇士であった。
Подстрочный перевод:
καὶ-εγένετο-τῶ-Ασα-δύναμις-οπλοφόρων-αιρόντων-θυρεοὺς-καὶ-δόρατα-εν-γῆ-Ιουδα-τριακόσιαι-χιλιάδες-καὶ-εν-γῆ-Βενιαμιν-πελτασταὶ-καὶ-τοξόται-διακόσιαι-καὶ-πεντήκοντα-χιλιάδες-,-πάντες-οῦτοι-πολεμισταὶ-δυνάμεως-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 クシュ人ゼラが百万の軍隊と戦車三百両を率いてマレシャまで出て来たとき、
Подстрочный перевод:
Καὶ-εξῆλθεν-επ᾿-αυτοὺς-Ζαρε-ο-Αιθίοψ-εν-δυνάμει-,-εν-χιλίαις-χιλιάσιν-καὶ-άρμασιν-τριακοσίοις-,-καὶ-ῆλθεν-έως-Μαρισα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 アサはそれを迎えて出陣し、両軍はマレシャ近くのツェファタの谷で戦いの準備をした。
Подстрочный перевод:
καὶ-εξῆλθεν-Ασα-εις-συνάντησιν-αυτῶ-καὶ-παρετάξατο-πόλεμον-εν-τῆ-φάραγγι-κατὰ-βορρᾶν-Μαρισης-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 アサは彼の神、主を呼び求めて言った。「主よ、あなたは力のある者にも無力な者にも分け隔てなく助けを与えてくださいます。わたしたちの神、主よ、わたしたちを助けてください。わたしたちはあなたを頼みとし、あなたの御名によってこの大軍に向かってやって来ました。あなたはわたしたちの神、主であって、いかなる人間もあなたに対抗することができません。」
Подстрочный перевод:
καὶ-εβόησεν-Ασα-πρὸς-κύριον-θεὸν-αυτοῦ-καὶ-εῖπεν-Κύριε-,-ουκ-αδυνατεῖ-παρὰ-σοὶ-σώζειν-εν-πολλοῖς-καὶ-εν-ολίγοις-·-κατίσχυσον-ημᾶς-,-κύριε-ο-θεὸς-ημῶν-,-ότι-επὶ-σοὶ-πεποίθαμεν-καὶ-επὶ-τῶ-ονόματί-σου-ήλθαμεν-επὶ-τὸ-πλῆθος-τὸ-πολὺ-τοῦτο-·-κύριε-ο-θεὸς-ημῶν-,-μὴ-κατισχυσάτω-πρὸς-σὲ-άνθρωπος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 主はアサとユダの目の前でクシュ人を撃たれ、クシュ人は逃げた。
Подстрочный перевод:
καὶ-επάταξεν-κύριος-τοὺς-Αιθίοπας-εναντίον-Ιουδα-,-καὶ-έφυγον-οι-Αιθίοπες-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 アサとその軍隊はゲラルまで追撃した。クシュ人は敗北を喫し、主とその陣営の前で打ち砕かれて倒れ、生き残った者は一人もなかった。持ち帰った戦利品は極めて多かった。
Подстрочный перевод:
καὶ-κατεδίωξεν-Ασα-καὶ-ο-λαὸς-αυτοῦ-έως-Γεδωρ-,-καὶ-έπεσον-Αιθίοπες-ώστε-μὴ-εῖναι-εν-αυτοῖς-περιποίησιν-,-ότι-συνετρίβησαν-ενώπιον-κυρίου-καὶ-εναντίον-τῆς-δυνάμεως-αυτοῦ-·-καὶ-εσκύλευσαν-σκῦλα-πολλά-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 彼らはまたゲラルの周辺にあるすべての町をも撃った。主への恐れが彼らを襲ったからである。彼らはそのすべての町で略奪をほしいままにした。そこには奪い取れるものが多かったからである。
Подстрочный перевод:
καὶ-εξέκοψαν-τὰς-κώμας-αυτῶν-κύκλω-Γεδωρ-,-ότι-εγενήθη-έκστασις-κυρίου-επ᾿-αυτούς-,-καὶ-εσκύλευσαν-πάσας-τὰς-πόλεις-αυτῶν-,-ότι-πολλὰ-σκῦλα-εγενήθη-αυτοῖς-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 彼らは家畜の群れの天幕も打ち払い、多くの羊とらくだを捕獲して、エルサレムに帰った。
Подстрочный перевод:
καί-γε-σκηνὰς-κτήσεων-,-τοὺς-Αμαζονεῖς-,-εξέκοψαν-καὶ-έλαβον-πρόβατα-πολλὰ-καὶ-καμήλους-καὶ-επέστρεψαν-εις-Ιερουσαλημ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
14
章の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl