このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 レハブアムは国が固まり、自らも力をつけると、すべてのイスラエル人と共に主の律法を捨てた。
Подстрочный перевод:
Καὶ-εγένετο-ως-ητοιμάσθη-η-βασιλεία-Ροβοαμ-καὶ-ως-κατεκρατήθη-,-εγκατέλιπεν-τὰς-εντολὰς-κυρίου-καὶ-πᾶς-Ισραηλ-μετ᾿-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 レハブアム王の治世第五年に、エジプトの王シシャクがエルサレムに攻め上って来た。彼らが主に背いたからである。
Подстрочный перевод:
καὶ-εγένετο-εν-τῶ-πέμπτω-έτει-τῆς-βασιλείας-Ροβοαμ-ανέβη-Σουσακιμ-βασιλεὺς-Αιγύπτου-επὶ-Ιερουσαλημ-,-ότι-ήμαρτον-εναντίον-κυρίου-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 彼は戦車千二百両、騎兵六万を擁し、彼がエジプトから率いてきたリビア人、スキイム人、クシュ人の民は数えきれないほどであった。
Подстрочный перевод:
εν-χιλίοις-καὶ-διακοσίοις-άρμασιν-καὶ-εξήκοντα-χιλιάσιν-ίππων-,-καὶ-ουκ-ῆν-αριθμὸς-τοῦ-πλήθους-τοῦ-ελθόντος-μετ᾿-αυτοῦ-εξ-Αιγύπτου-,-Λίβυες-,-Τρωγλοδύται-καὶ-Αιθίοπες-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 彼はユダの砦の町を次々に陥れ、エルサレムにまで迫った。
Подстрочный перевод:
καὶ-κατεκράτησαν-τῶν-πόλεων-τῶν-οχυρῶν-,-αὶ-ῆσαν-εν-Ιουδα-,-καὶ-ῆλθεν-εις-Ιερουσαλημ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 預言者シェマヤが、シシャクのことでエルサレムに集まっているレハブアムとユダの将軍たちのところに来て言った。「主はこう言われる。『あなたたちはわたしを捨てた。わたしもあなたたちを捨て、シシャクの手に渡す。』」
Подстрочный перевод:
καὶ-Σαμαιας-ο-προφήτης-ῆλθεν-πρὸς-Ροβοαμ-καὶ-πρὸς-τοὺς-άρχοντας-Ιουδα-τοὺς-συναχθέντας-εις-Ιερουσαλημ-απὸ-προσώπου-Σουσακιμ-καὶ-εῖπεν-αυτοῖς-Ούτως-εῖπεν-κύριος-Υμεῖς-εγκατελίπετέ-με-,-καγὼ-εγκαταλείψω-υμᾶς-εν-χειρὶ-Σουσακιμ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 イスラエルの将軍たちは王と共にへりくだって言った。「主は正しい。」
Подстрочный перевод:
καὶ-ησχύνθησαν-οι-άρχοντες-Ισραηλ-καὶ-ο-βασιλεὺς-καὶ-εῖπαν-Δίκαιος-ο-κύριος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 主は彼らがへりくだるのを御覧になった。主の言葉がシェマヤに臨んだ。
「彼らがへりくだったので、わたしは彼らを滅ぼさず、間もなく彼らに救いを与える。わたしの怒りをシシャクの手によってエルサレムに注ぐことはしない。
Подстрочный перевод:
καὶ-εν-τῶ-ιδεῖν-κύριον-ότι-ενετράπησαν-,-καὶ-εγένετο-λόγος-κυρίου-πρὸς-Σαμαιαν-λέγων-Ενετράπησαν-,-ου-καταφθερῶ-αυτούς-·-καὶ-δώσω-αυτοὺς-ως-μικρὸν-εις-σωτηρίαν-,-καὶ-ου-μὴ-στάξη-ο-θυμός-μου-εν-Ιερουσαλημ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 ただし、彼らはシシャクに仕える者となり、わたしに仕えることと、地の王国に仕えることとの違いを知るようになる。」
Подстрочный перевод:
ότι-έσονται-εις-παῖδας-καὶ-γνώσονται-τὴν-δουλείαν-μου-καὶ-τὴν-δουλείαν-τῆς-βασιλείας-τῆς-γῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 エジプトの王シシャクはエルサレムに攻め上り、主の神殿と王宮の宝物を奪い取った。彼はすべてを奪い、ソロモンが作った金の盾も奪い取った。
Подстрочный перевод:
καὶ-ανέβη-Σουσακιμ-βασιλεὺς-Αιγύπτου-καὶ-έλαβεν-τοὺς-θησαυροὺς-τοὺς-εν-οίκω-κυρίου-καὶ-τοὺς-θησαυροὺς-τοὺς-εν-οίκω-τοῦ-βασιλέως-,-τὰ-πάντα-έλαβεν-·-καὶ-έλαβεν-τοὺς-θυρεοὺς-τοὺς-χρυσοῦς-,-οὺς-εποίησεν-Σαλωμων-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 レハブアム王は、その代わりに青銅の盾を作り、王宮の入り口を守る近衛兵の長たちの手に託した。
Подстрочный перевод:
καὶ-εποίησεν-Ροβοαμ-θυρεοὺς-χαλκοῦς-αντ-αυτῶν-.-καὶ-κατέστησεν-επ᾿-αυτὸν-Σουσακιμ-άρχοντας-παρατρεχόντων-τοὺς-φυλάσσοντας-τὸν-πυλῶνα-τοῦ-βασιλέως-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 王が主の神殿に来る度ごとに、近衛兵たちは来てその盾を持ち、また近衛兵の詰め所に戻した。
Подстрочный перевод:
καὶ-εγένετο-εν-τῶ-εισελθεῖν-τὸν-βασιλέα-εις-οῖκον-κυρίου-,-εισεπορεύοντο-οι-φυλάσσοντες-καὶ-οι-παρατρέχοντες-καὶ-οι-επιστρέφοντες-εις-απάντησιν-τῶν-παρατρεχόντων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 王がへりくだったので、主の怒りは彼から離れ、彼が徹底的に滅ぼされることはなかった。ユダにも良い事があった。
Подстрочный перевод:
καὶ-εν-τῶ-εντραπῆναι-αυτὸν-απεστράφη-απ᾿-αυτοῦ-οργὴ-κυρίου-καὶ-ουκ-εις-καταφθορὰν-εις-τέλος-·-καὶ-γὰρ-εν-Ιουδα-ῆσαν-λόγοι-αγαθοί-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 レハブアム王はエルサレムで勢力を増し、国を支配した。レハブアムは四十一歳で王となり、十七年間エルサレムで王位にあった。エルサレムは、主が御名を置くためにイスラエルのすべての部族の中から選ばれた都であった。レハブアムの母の名はナアマと言い、アンモン人であった。
Подстрочный перевод:
Καὶ-κατίσχυσεν-Ροβοαμ-εν-Ιερουσαλημ-καὶ-εβασίλευσεν-·-καὶ-τεσσαράκοντα-καὶ-ενὸς-ετῶν-Ροβοαμ-εν-τῶ-βασιλεῦσαι-αυτὸν-καὶ-επτακαίδεκα-έτη-εβασίλευσεν-εν-Ιερουσαλημ-εν-τῆ-πόλει-,-ῆ-εξελέξατο-κύριος-επονομάσαι-τὸ-όνομα-αυτοῦ-εκεῖ-εκ-πασῶν-φυλῶν-υιῶν-Ισραηλ-·-καὶ-όνομα-τῆς-μητρὸς-αυτοῦ-Νοομμα-η-Αμμανῖτις-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 彼は心を定めて主を求めることをせず、悪を行った。
Подстрочный перевод:
καὶ-εποίησεν-τὸ-πονηρόν-,-ότι-ου-κατεύθυνεν-τὴν-καρδίαν-αυτοῦ-εκζητῆσαι-τὸν-κύριον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 レハブアムの事績は、初期のことも後期のことも、『預言者シェマヤと先見者イドの言葉』に系図に従って記されている。レハブアムとヤロブアムの間には戦いが絶えなかった。
Подстрочный перевод:
καὶ-λόγοι-Ροβοαμ-οι-πρῶτοι-καὶ-οι-έσχατοι-ουκ-ιδοὺ-γεγραμμένοι-εν-τοῖς-λόγοις-Σαμαια-τοῦ-προφήτου-καὶ-Αδδω-τοῦ-ορῶντος-καὶ-πράξεις-αυτοῦ-;-καὶ-επολέμει-Ροβοαμ-τὸν-Ιεροβοαμ-πάσας-τὰς-ημέρας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 レハブアムは先祖と共に眠りにつき、ダビデの町に葬られた。その子アビヤがレハブアムに代わって王となった。
Подстрочный перевод:
καὶ-απέθανεν-Ροβοαμ-καὶ-ετάφη-μετὰ-τῶν-πατέρων-αυτοῦ-καὶ-ετάφη-εν-πόλει-Δαυιδ-,-καὶ-εβασίλευσεν-Αβια-υιὸς-αυτοῦ-αντ-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
12
章の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl