このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 しかし、“霊”は次のように明確に告げておられます。終わりの時には、惑わす霊と、悪霊どもの教えとに心を奪われ、信仰から脱落する者がいます。
Подстрочный перевод:
Τὸ-δὲ-πνεῦμα-ρητῶς-λέγει-ότι-εν-υστέροις-καιροῖς-αποστήσονταί-τινες-τῆς-πίστεως-,-προσέχοντες-πνεύμασιν-πλάνοις-καὶ-διδασκαλίαις-δαιμονίων-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 このことは、偽りを語る者たちの偽善によって引き起こされるのです。彼らは自分の良心に焼き印を押されており、
Подстрочный перевод:
εν-υποκρίσει-ψευδολόγων-,-κεκαυστηριασμένων-τὴν-ιδίαν-συνείδησιν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 結婚を禁じたり、ある種の食物を断つことを命じたりします。しかし、この食物は、信仰を持ち、真理を認識した人たちが感謝して食べるようにと、神がお造りになったものです。
Подстрочный перевод:
κωλυόντων-γαμεῖν-,-απέχεσθαι-βρωμάτων-ὰ-ο-θεὸς-έκτισεν-εις-μετάλημψιν-μετὰ-ευχαριστίας-τοῖς-πιστοῖς-καὶ-επεγνωκόσι-τὴν-αλήθειαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 というのは、神がお造りになったものはすべて良いものであり、感謝して受けるならば、何一つ捨てるものはないからです。
Подстрочный перевод:
ότι-πᾶν-κτίσμα-θεοῦ-καλόν-,-καὶ-ουδὲν-απόβλητον-μετὰ-ευχαριστίας-λαμβανόμενον-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 神の言葉と祈りとによって聖なるものとされるのです。
Подстрочный перевод:
αγιάζεται-γὰρ-διὰ-λόγου-θεοῦ-καὶ-εντεύξεως-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 これらのことを兄弟たちに教えるならば、あなたは、信仰の言葉とあなたが守ってきた善い教えの言葉とに養われて、キリスト‧イエスの立派な奉仕者になります。
Подстрочный перевод:
Ταῦτα-υποτιθέμενος-τοῖς-αδελφοῖς-καλὸς-έση-διάκονος-Χριστοῦ-Ιησοῦ-,-εντρεφόμενος-τοῖς-λόγοις-τῆς-πίστεως-καὶ-τῆς-καλῆς-διδασκαλίας-ῆ-παρηκολούθηκας-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 俗悪で愚にもつかない作り話は退けなさい。信心のために自分を鍛えなさい。
Подстрочный перевод:
τοὺς-δὲ-βεβήλους-καὶ-γραώδεις-μύθους-παραιτοῦ-.-γύμναζε-δὲ-σεαυτὸν-πρὸς-ευσέβειαν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 体の鍛練も多少は役に立ちますが、信心は、この世と来るべき世での命を約束するので、すべての点で益となるからです。
Подстрочный перевод:
η-γὰρ-σωματικὴ-γυμνασία-πρὸς-ολίγον-εστὶν-ωφέλιμος-,-η-δὲ-ευσέβεια-πρὸς-πάντα-ωφέλιμός-εστιν-,-επαγγελίαν-έχουσα-ζωῆς-τῆς-νῦν-καὶ-τῆς-μελλούσης-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 この言葉は真実であり、そのまま受け入れるに値します。
Подстрочный перевод:
πιστὸς-ο-λόγος-καὶ-πάσης-αποδοχῆς-άξιος-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 わたしたちが労苦し、奮闘するのは、すべての人、特に信じる人々の救い主である生ける神に希望を置いているからです。
Подстрочный перевод:
εις-τοῦτο-γὰρ-κοπιῶμεν-καὶ-αγωνιζόμεθα-,-ότι-ηλπίκαμεν-επὶ-θεῶ-ζῶντι-,-ός-εστιν-σωτὴρ-πάντων-ανθρώπων-,-μάλιστα-πιστῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 これらのことを命じ、教えなさい。
Подстрочный перевод:
Παράγγελλε-ταῦτα-καὶ-δίδασκε-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 あなたは、年が若いということで、だれからも軽んじられてはなりません。むしろ、言葉、行動、愛、信仰、純潔の点で、信じる人々の模範となりなさい。
Подстрочный перевод:
μηδείς-σου-τῆς-νεότητος-καταφρονείτω-,-αλλὰ-τύπος-γίνου-τῶν-πιστῶν-εν-λόγω-,-εν-αναστροφῆ-,-εν-αγάπη-,-εν-πίστει-,-εν-αγνεία-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 わたしが行くときまで、聖書の朗読と勧めと教えに専念しなさい。
Подстрочный перевод:
έως-έρχομαι-πρόσεχε-τῆ-αναγνώσει-,-τῆ-παρακλήσει-,-τῆ-διδασκαλία-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 あなたの内にある恵みの賜物を軽んじてはなりません。その賜物は、長老たちがあなたに手を置いたとき、預言によって与えられたものです。
Подстрочный перевод:
μὴ-αμέλει-τοῦ-εν-σοὶ-χαρίσματος-,-ὸ-εδόθη-σοι-διὰ-προφητείας-μετὰ-επιθέσεως-τῶν-χειρῶν-τοῦ-πρεσβυτερίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 これらのことに努めなさい。そこから離れてはなりません。そうすれば、あなたの進歩はすべての人に明らかになるでしょう。
Подстрочный перевод:
ταῦτα-μελέτα-,-εν-τούτοις-ίσθι-,-ίνα-σου-η-προκοπὴ-φανερὰ-ῆ-πᾶσιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 自分自身と教えとに気を配りなさい。以上のことをしっかりと守りなさい。そうすれば、あなたは自分自身と、あなたの言葉を聞く人々とを救うことになります。
Подстрочный перевод:
έπεχε-σεαυτῶ-καὶ-τῆ-διδασκαλία-·-επίμενε-αυτοῖς-·-τοῦτο-γὰρ-ποιῶν-καὶ-σεαυτὸν-σώσεις-καὶ-τοὺς-ακούοντάς-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
4
章の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl