このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 そこで、まず第一に勧めます。願いと祈りと執り成しと感謝とをすべての人々のためにささげなさい。
Подстрочный перевод:
Παρακαλῶ-οῦν-πρῶτον-πάντων-ποιεῖσθαι-δεήσεις-,-προσευχάς-,-εντεύξεις-,-ευχαριστίας-,-υπὲρ-πάντων-ανθρώπων-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 王たちやすべての高官のためにもささげなさい。わたしたちが常に信心と品位を保ち、平穏で落ち着いた生活を送るためです。
Подстрочный перевод:
υπὲρ-βασιλέων-καὶ-πάντων-τῶν-εν-υπεροχῆ-όντων-,-ίνα-ήρεμον-καὶ-ησύχιον-βίον-διάγωμεν-εν-πάση-ευσεβεία-καὶ-σεμνότητι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 これは、わたしたちの救い主である神の御前に良いことであり、喜ばれることです。
Подстрочный перевод:
τοῦτο-καλὸν-καὶ-απόδεκτον-ενώπιον-τοῦ-σωτῆρος-ημῶν-θεοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 神は、すべての人々が救われて真理を知るようになることを望んでおられます。
Подстрочный перевод:
ὸς-πάντας-ανθρώπους-θέλει-σωθῆναι-καὶ-εις-επίγνωσιν-αληθείας-ελθεῖν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 神は唯一であり、神と人との間の仲介者も、人であるキリスト‧イエスただおひとりなのです。
Подстрочный перевод:
εῖς-γὰρ-θεός-,-εῖς-καὶ-μεσίτης-θεοῦ-καὶ-ανθρώπων-,-άνθρωπος-Χριστὸς-Ιησοῦς-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 この方はすべての人の贖いとして御自身を献げられました。これは定められた時になされた証しです。
Подстрочный перевод:
ο-δοὺς-εαυτὸν-αντίλυτρον-υπὲρ-πάντων-,-τὸ-μαρτύριον-καιροῖς-ιδίοις-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 わたしは、その証しのために宣教者また使徒として、すなわち異邦人に信仰と真理を説く教師として任命されたのです。わたしは真実を語っており、偽りは言っていません。
Подстрочный перевод:
εις-ὸ-ετέθην-εγὼ-κῆρυξ-καὶ-απόστολος--αλήθειαν-λέγω-,-ου-ψεύδομαι--διδάσκαλος-εθνῶν-εν-πίστει-καὶ-αληθεία-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 だから、わたしが望むのは、男は怒らず争わず、清い手を上げてどこででも祈ることです。
Подстрочный перевод:
Βούλομαι-οῦν-προσεύχεσθαι-τοὺς-άνδρας-εν-παντὶ-τόπω-,-επαίροντας-οσίους-χεῖρας-χωρὶς-οργῆς-καὶ-διαλογισμοῦ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 同じように、婦人はつつましい身なりをし、慎みと貞淑をもって身を飾るべきであり、髪を編んだり、金や真珠や高価な着物を身に着けたりしてはなりません。
Подстрочный перевод:
ωσαύτως-[-καὶ-]-γυναῖκας-εν-καταστολῆ-κοσμίω-μετὰ-αιδοῦς-καὶ-σωφροσύνης-κοσμεῖν-εαυτάς-,-μὴ-εν-πλέγμασιν-καὶ-χρυσίω-ὴ-μαργαρίταις-ὴ-ιματισμῶ-πολυτελεῖ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 むしろ、善い業で身を飾るのが、神を敬うと公言する婦人にふさわしいことです。
Подстрочный перевод:
αλλ᾿-ὸ-πρέπει-γυναιξὶν-επαγγελλομέναις-θεοσέβειαν-,-δι᾿-έργων-αγαθῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 婦人は、静かに、全く従順に学ぶべきです。
Подстрочный перевод:
γυνὴ-εν-ησυχία-μανθανέτω-εν-πάση-υποταγῆ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 婦人が教えたり、男の上に立ったりするのを、わたしは許しません。むしろ、静かにしているべきです。
Подстрочный перевод:
διδάσκειν-δὲ-γυναικὶ-ουκ-επιτρέπω-,-ουδὲ-αυθεντεῖν-ανδρός-,-αλλ᾿-εῖναι-εν-ησυχία-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 なぜならば、アダムが最初に造られ、それからエバが造られたからです。
Подстрочный перевод:
Αδὰμ-γὰρ-πρῶτος-επλάσθη-,-εῖτα-Εύα-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 しかも、アダムはだまされませんでしたが、女はだまされて、罪を犯してしまいました。
Подстрочный перевод:
καὶ-Αδὰμ-ουκ-ηπατήθη-,-η-δὲ-γυνὴ-εξαπατηθεῖσα-εν-παραβάσει-γέγονεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 しかし婦人は、信仰と愛と清さを保ち続け、貞淑であるならば、子を産むことによって救われます。
Подстрочный перевод:
σωθήσεται-δὲ-διὰ-τῆς-τεκνογονίας-,-εὰν-μείνωσιν-εν-πίστει-καὶ-αγάπη-καὶ-αγιασμῶ-μετὰ-σωφροσύνης-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
2
章の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl