| 1 | そこで、まず第一に勧めます。願いと祈りと執り成しと感謝とをすべての人々のためにささげなさい。 |
|
Подстрочный перевод:
Παρακαλῶοῦνπρῶτονπάντωνποιεῖσθαιδεήσεις,προσευχάς,εντεύξεις,ευχαριστίας,υπὲρπάντωνανθρώπων,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | 王たちやすべての高官のためにもささげなさい。わたしたちが常に信心と品位を保ち、平穏で落ち着いた生活を送るためです。 |
|
Подстрочный перевод:
υπὲρβασιλέωνκαὶπάντωντῶνενυπεροχῆόντων,ίναήρεμονκαὶησύχιονβίονδιάγωμενενπάσηευσεβείακαὶσεμνότητι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | これは、わたしたちの救い主である神の御前に良いことであり、喜ばれることです。 |
|
Подстрочный перевод:
τοῦτοκαλὸνκαὶαπόδεκτονενώπιοντοῦσωτῆροςημῶνθεοῦ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | 神は、すべての人々が救われて真理を知るようになることを望んでおられます。 |
|
Подстрочный перевод:
ὸςπάνταςανθρώπουςθέλεισωθῆναικαὶειςεπίγνωσιναληθείαςελθεῖν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | 神は唯一であり、神と人との間の仲介者も、人であるキリスト‧イエスただおひとりなのです。 |
|
Подстрочный перевод:
εῖςγὰρθεός,εῖςκαὶμεσίτηςθεοῦκαὶανθρώπων,άνθρωποςΧριστὸςΙησοῦς,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | この方はすべての人の贖いとして御自身を献げられました。これは定められた時になされた証しです。 |
|
Подстрочный перевод:
οδοὺςεαυτὸναντίλυτρονυπὲρπάντων,τὸμαρτύριονκαιροῖςιδίοις·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | わたしは、その証しのために宣教者また使徒として、すなわち異邦人に信仰と真理を説く教師として任命されたのです。わたしは真実を語っており、偽りは言っていません。 |
|
Подстрочный перевод:
ειςὸετέθηνεγὼκῆρυξκαὶαπόστολος—αλήθειανλέγω,ουψεύδομαι—διδάσκαλοςεθνῶνενπίστεικαὶαληθεία.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | だから、わたしが望むのは、男は怒らず争わず、清い手を上げてどこででも祈ることです。 |
|
Подстрочный перевод:
Βούλομαιοῦνπροσεύχεσθαιτοὺςάνδραςενπαντὶτόπω,επαίρονταςοσίουςχεῖραςχωρὶςοργῆςκαὶδιαλογισμοῦ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | 同じように、婦人はつつましい身なりをし、慎みと貞淑をもって身を飾るべきであり、髪を編んだり、金や真珠や高価な着物を身に着けたりしてはなりません。 |
|
Подстрочный перевод:
ωσαύτως[καὶ]γυναῖκαςενκαταστολῆκοσμίωμετὰαιδοῦςκαὶσωφροσύνηςκοσμεῖνεαυτάς,μὴενπλέγμασινκαὶχρυσίωὴμαργαρίταιςὴιματισμῶπολυτελεῖ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | むしろ、善い業で身を飾るのが、神を敬うと公言する婦人にふさわしいことです。 |
|
Подстрочный перевод:
αλλ᾿ὸπρέπειγυναιξὶνεπαγγελλομέναιςθεοσέβειαν,δι᾿έργωναγαθῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | 婦人は、静かに、全く従順に学ぶべきです。 |
|
Подстрочный перевод:
γυνὴενησυχίαμανθανέτωενπάσηυποταγῆ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | 婦人が教えたり、男の上に立ったりするのを、わたしは許しません。むしろ、静かにしているべきです。 |
|
Подстрочный перевод:
διδάσκεινδὲγυναικὶουκεπιτρέπω,ουδὲαυθεντεῖνανδρός,αλλ᾿εῖναιενησυχία.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | なぜならば、アダムが最初に造られ、それからエバが造られたからです。 |
|
Подстрочный перевод:
Αδὰμγὰρπρῶτοςεπλάσθη,εῖταΕύα·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | しかも、アダムはだまされませんでしたが、女はだまされて、罪を犯してしまいました。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶΑδὰμουκηπατήθη,ηδὲγυνὴεξαπατηθεῖσαενπαραβάσειγέγονεν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 | しかし婦人は、信仰と愛と清さを保ち続け、貞淑であるならば、子を産むことによって救われます。 |
|
Подстрочный перевод:
σωθήσεταιδὲδιὰτῆςτεκνογονίας,εὰνμείνωσινενπίστεικαὶαγάπηκαὶαγιασμῶμετὰσωφροσύνης.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|