This text is available in other languages:
1 Brethren, my heart’s desire and prayer to God for Israel is that they may be saved.
Подстрочный перевод:
Αδελφοί-,-η-μὲν-ευδοκία-τῆς-εμῆς-καρδίας-καὶ-η-δέησις-πρὸς-τὸν-θεὸν-υπὲρ-αυτῶν-εις-σωτηρίαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 For I bear them witness that they have a zeal for God, but not according to knowledge.
Подстрочный перевод:
μαρτυρῶ-γὰρ-αυτοῖς-ότι-ζῆλον-θεοῦ-έχουσιν-,-αλλ᾿-ου-κατ᾿-επίγνωσιν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 For they being ignorant of God’s righteousness, and seeking to establish their own righteousness, have not submitted to the righteousness of God.
Подстрочный перевод:
αγνοοῦντες-γὰρ-τὴν-τοῦ-θεοῦ-δικαιοσύνην-,-καὶ-τὴν-ιδίαν-ζητοῦντες-στῆσαι-,-τῆ-δικαιοσύνη-τοῦ-θεοῦ-ουχ-υπετάγησαν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 For Christ is the end of the law for righteousness to everyone who believes.
Подстрочный перевод:
τέλος-γὰρ-νόμου-Χριστὸς-εις-δικαιοσύνην-παντὶ-τῶ-πιστεύοντι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 For Moses writes about the righteousness which is of the law, “The man who does those things shall live by them.”
Подстрочный перевод:
Μωυσῆς-γὰρ-γράφει-τὴν-δικαιοσύνην-τὴν-εκ-τοῦ-νόμου-ότι-ο-ποιήσας-άνθρωπος-ζήσεται-εν-αυτῆ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 But the righteousness of faith speaks in this way, “Do not say in your heart, ‘Who will ascend into heaven?’ ” (that is, to bring Christ down from above)
Подстрочный перевод:
η-δὲ-εκ-πίστεως-δικαιοσύνη-ούτως-λέγει-,-Μὴ-είπης-εν-τῆ-καρδία-σου-,-Τίς-αναβήσεται-εις-τὸν-ουρανόν-;-τοῦτ᾿-έστιν-Χριστὸν-καταγαγεῖν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 or, “ ‘Who will descend into the abyss?’ ” (that is, to bring Christ up from the dead).
Подстрочный перевод:
ή-,-Τίς-καταβήσεται-εις-τὴν-άβυσσον-;-τοῦτ᾿-έστιν-Χριστὸν-εκ-νεκρῶν-αναγαγεῖν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 But what does it say? “The word is near you, in your mouth and in your heart” (that is, the word of faith which we preach):
Подстрочный перевод:
αλλὰ-τί-λέγει-;-Εγγύς-σου-τὸ-ρῆμά-εστιν-,-εν-τῶ-στόματί-σου-καὶ-εν-τῆ-καρδία-σου-·-τοῦτ᾿-έστιν-τὸ-ρῆμα-τῆς-πίστεως-ὸ-κηρύσσομεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 that if you confess with your mouth the Lord Jesus and believe in your heart that God has raised Him from the dead, you will be saved.
Подстрочный перевод:
ότι-εὰν-ομολογήσης-εν-τῶ-στόματί-σου-κύριον-Ιησοῦν-,-καὶ-πιστεύσης-εν-τῆ-καρδία-σου-ότι-ο-θεὸς-αυτὸν-ήγειρεν-εκ-νεκρῶν-,-σωθήση-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 For with the heart one believes unto righteousness, and with the mouth confession is made unto salvation.
Подстрочный перевод:
καρδία-γὰρ-πιστεύεται-εις-δικαιοσύνην-,-στόματι-δὲ-ομολογεῖται-εις-σωτηρίαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 For the Scripture says, “Whoever believes on Him will not be put to shame.”
Подстрочный перевод:
λέγει-γὰρ-η-γραφή-,-Πᾶς-ο-πιστεύων-επ᾿-αυτῶ-ου-καταισχυνθήσεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 For there is no distinction between Jew and Greek, for the same Lord over all is rich to all who call upon Him.
Подстрочный перевод:
ου-γάρ-εστιν-διαστολὴ-Ιουδαίου-τε-καὶ-Έλληνος-,-ο-γὰρ-αυτὸς-κύριος-πάντων-,-πλουτῶν-εις-πάντας-τοὺς-επικαλουμένους-αυτόν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 For “whoever calls on the name of the LORD shall be saved.”
Подстрочный перевод:
Πᾶς-γὰρ-ὸς-ὰν-επικαλέσηται-τὸ-όνομα-κυρίου-σωθήσεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 How then shall they call on Him in whom they have not believed? And how shall they believe in Him of whom they have not heard? And how shall they hear without a preacher?
Подстрочный перевод:
Πῶς-οῦν-επικαλέσωνται-εις-ὸν-ουκ-επίστευσαν-;-πῶς-δὲ-πιστεύσωσιν-οῦ-ουκ-ήκουσαν-;-πῶς-δὲ-ακούσωσιν-χωρὶς-κηρύσσοντος-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 And how shall they preach unless they are sent? As it is written: “How beautiful are the feet of those who preach the gospel of peace, Who bring glad tidings of good things!”
Подстрочный перевод:
πῶς-δὲ-κηρύξωσιν-εὰν-μὴ-αποσταλῶσιν-;-καθὼς-γέγραπται-,-Ως-ωραῖοι-οι-πόδες-τῶν-ευαγγελιζομένων-αγαθά-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 But they have not all obeyed the gospel. For Isaiah says, “LORD, who has believed our report?”
Подстрочный перевод:
Αλλ᾿-ου-πάντες-υπήκουσαν-τῶ-ευαγγελίω-·-Ησαίας-γὰρ-λέγει-,-Κύριε-,-τίς-επίστευσεν-τῆ-ακοῆ-ημῶν-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 So then faith comes by hearing, and hearing by the word of God.
Подстрочный перевод:
άρα-η-πίστις-εξ-ακοῆς-,-η-δὲ-ακοὴ-διὰ-ρήματος-Χριστοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 But I say, have they not heard? Yes indeed: “Their sound has gone out to all the earth, And their words to the ends of the world.”
Подстрочный перевод:
αλλὰ-λέγω-,-μὴ-ουκ-ήκουσαν-;-μενοῦνγε-,-Εις-πᾶσαν-τὴν-γῆν-εξῆλθεν-ο-φθόγγος-αυτῶν-,-καὶ-εις-τὰ-πέρατα-τῆς-οικουμένης-τὰ-ρήματα-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 But I say, did Israel not know? First Moses says: “I will provoke you to jealousy by those who are not a nation, I will move you to anger by a foolish nation.”
Подстрочный перевод:
αλλὰ-λέγω-,-μὴ-Ισραὴλ-ουκ-έγνω-;-πρῶτος-Μωυσῆς-λέγει-,-Εγὼ-παραζηλώσω-υμᾶς-επ᾿-ουκ-έθνει-,-επ᾿-έθνει-ασυνέτω-παροργιῶ-υμᾶς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 But Isaiah is very bold and says: “I was found by those who did not seek Me; I was made manifest to those who did not ask for Me.”
Подстрочный перевод:
Ησαίας-δὲ-αποτολμᾶ-καὶ-λέγει-,-Ευρέθην-[-εν-]-τοῖς-εμὲ-μὴ-ζητοῦσιν-,-εμφανὴς-εγενόμην-τοῖς-εμὲ-μὴ-επερωτῶσιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 But to Israel he says: “All day long I have stretched out My hands To a disobedient and contrary people.”
Подстрочный перевод:
πρὸς-δὲ-τὸν-Ισραὴλ-λέγει-,-Όλην-τὴν-ημέραν-εξεπέτασα-τὰς-χεῖράς-μου-πρὸς-λαὸν-απειθοῦντα-καὶ-αντιλέγοντα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
10
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl